新キリスト教聖書研究プロジェクトについて


新キリスト教の聖書研究プロジェクトは、聖書の力強い文字通りの意味だけでなく、内的で霊的な意味においても興味のある人々のためのオンライン情報センターです。

聖書には内的意味があるというのは古い考えです。イエスはそれを知り、それに言及しました。イエスは頻繁に、旧約聖書には最初の見てのとおりの意味よりも深い意味が含まれていることを示しました。例えば、イエスは、旧約聖書には、彼らが理解できなかったイエスご自身の人生について多くの預言を含んでいたと弟子たちに話しました。 “モーセとすべての預言者から始まって、彼はすべての聖書の中で、自分自身に関することを彼らに説明しました。” (ルカ24:27)

“彼は、聖書を理解できるように彼らの理解を開きました。 (ルカ24:45)

イエスの時代の何世紀も前から、ユダヤ人の神学者は旧約聖書を研究していましたが、その“解説”を進めていました。ーーその内的意味探っていました。“口頭の律法”は、キリスト教時代の2世紀まで、ミシュナーと呼ばれる形で書かれたものではありませんでしたが、おそらくモーセの時代にまでさかのぼります。キリスト教会では、解説はほぼキリストの時代にまで遡り、現在まで続いています。

このサイトの神学的基礎は、エマヌエル・スウェーデンボルグの1700年代の宗教作品に基づいています。スウェーデンボルグ自身は今日よく知られていませんが、彼の神学的作品の影響は広くて深いものでした。

スウェーデンボルグは、とりわけ、創世記、出エジプト記、啓示の書または黙示録の詳細な解説を出版しました。。彼はまた、詩篇と預言書の内義を概説し、他の聖文の言葉を広く引用しました。

スウェーデンボルグはラテン語で書いていますが、彼の著作は多くの言語に翻訳されており、世界中の読者のためにここに集めたいと考えています。これまでのところ、主なデータベースには、現存する英語の翻訳、オリジナルのラテン語版、ポルトガル語、フランス語、スペイン語、スウェーデン語、ノルウェー語、ドイツ語、オランダ語、チェコ語、中国語、韓国語の翻訳があります。

待機しているページには、他の10言語のスウェーデンボルグの作品もPDF形式で提供しています。できるだけ早くメインデータベースにインポートしますが、現在はオンラインで、すぐに使えるようになります。

また、主要言語のほとんどで聖書翻訳を集めているので、聖書読者には神のみ言葉を読んで勉強する為の安定した使いやすい場所があり、すぐに解説の内容に相互リンクできます。

私たちのプロジェクトの重要な部分の1つは、現代の読者のために設計された、聖書の物語、詩、言葉を分かりやすい言葉で説明しています。動画や概念を描く挿絵も加えました。

このプロジェクトは、この目的のために登録された非営利の501(c)3団体であるNew Christian Bible Study Corpによって引き継がれています。このサイトがあなたの霊的な旅に役立つことを願っています。

Donate
Facebookでフォロー
YouTubeでフォロー
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


プロジェクトニュース:


TCR in Russian 1/10/2019:

Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.

If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия


TCR in Croatian 12/26/2018:

For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.


3 New Translations 12/4/2018:

We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.


Divine Wisdom in Dutch 11/22/2018:

Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!


AC in Swedish! 11/21/2018:

Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.


German UI 11/19/2018:

We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!


L'Apocalypse Révélée 10/18/2018:

We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.


More Bible Word Mapping 10/9/018:

We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!


Russian and Georgian UI 10/8/2018:

Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.


Japanese UI 10/1/2018:

We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.


See more project news.


翻訳: