Over het Nieuwe Christelijke Bijbelstudie Project


Het Nieuwe Christelijke Bijbelstudie Project is een online “tussenstation” voor mensen die in de Bijbel geïnteresseerd zijn. Niet alleen in de krachtige letterlijke zin van Bijbelse teksten, maar ook in zijn innerlijke, geestelijke zin.

Het idee dat de Bijbel een innerlijke betekenis heeft, is een oude gedachte. Jezus wist het en verwees ernaar. Jezus toonde vaak aan dat het Oude Testament diepere betekenissen bevatte dan op het eerste gezicht lijkt. Hij vertelde bijvoorbeeld aan Zijn discipelen dat het Oude Testament veel profetieën over zijn eigen leven bevatte, maar dat hadden zij niet zo begrepen. "Beginnend bij Mozes en alle profeten, zette Hij alle dingen uiteen die in de Geschriften betrekking op Hem hadden." (Lucas 24:27)

"Hij opende hun besef opdat zij de Geschriften zouden bevatten." (Lucas 24:45)

Vele eeuwen geleden, voor de tijd van Jezus, bestudeerden Joodse theologen het Oude Testament en ontwikkelden “commentaar” dat de innerlijke betekenis verkent. De “mondelinge Tora” dateert misschien uit de tijd van Mozes, hoewel die pas in de tweede eeuw van onze jaartelling schriftelijk werd vastgelegd in de vorm die Mishnah wordt genoemd. In de christelijke kerk dateert het commentaar bijna tot aan de tijd van Christus en dat is tot op de dag van vandaag doorgegaan.

De theologische onderbouwing van deze site is gebaseerd op de 17e eeuwse religieuze werken van Emanuel Swedenborg. Hoewel Swedenborg zelf tegenwoordig niet erg bekend is, is de invloed van zijn theologische werken zowel breed als diep.

Naast andere dingen publiceerde Swedenborg gedetailleerde uiteenzettingen van het boek Genesis, het boek Exodus, en het Boek Openbaring of de Apocalyps. Hij schetste ook de innerlijke betekenis van de Psalmen, de Profeten en citeerde uitgebreid andere Schrift gedeeltes.

Swedenborg schreef in het Latijn, maar zijn boeken zijn vertaald in vele talen en we hopen veel daarvan voor lezers overal ter wereld samen te brengen. Tot nu toe hebben we in onze belangrijkste gegevens bank het grootste deel van de bestaande Engelse vertalingen, de oorspronkelijke Latijnse versie, en een aantal vertalingen in het Portugees, Frans, Spaans, Zweeds, Noors, Duits, Nederlands, Tsjechisch, Chinees en Koreaans.

In onze aan dek pagina beschikken we ook over een aantal van Swedenborg`s werken in 10 andere talen in pdf-formaat. We zullen die in de belangrijkste databank zo snel als we kunnen importeren, maar ze zijn nu online en klaar voor uw gebruik.

We hebben ook Bijbelvertalingen in de meeste van de belangrijkste talen verzameld, zodat Bijbellezers een comfortabele, gemakkelijk te gebruiken plek hebben om Gods Woord te kunnen lezen en bestuderen. Tevens zijn er kruisverwijzingen naar verklarende inhoud.

Een van de belangrijkste onderdelen van ons project is dat we ook in eenvoudige taal, geschreven voor hedendaagse lezers, uitleg van de Bijbelse verhalen, verzen en woorden toevoegen. We voegen ook video's en kunstwerken toe die concepten helpen verduidelijken .

Dit project wordt gedragen door de New Christian Bijbelstudie Corporatie, een geregistreerde non-profit 501 (c) 3 organisatie die werd opgericht voor dit doel. We hopen dat deze website bij uw geestelijke reis nuttig zal zijn.

Donate
Volg ons op Facebook
Volg ons op YouTube
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


Project Nieuws:


Latin cleanup 6/10/19:

We just linked up one of Swedenborg's Latin works, "Canones Novae Ecclesiae". It's part of our quest to get all of the original texts of Swedenborg's theological works online and linked up.


Canons of the New Church 5/21/19:

We just exported, cleaned, and added links for scripture references and cross references to Whitehead's transation of Canons of the New Church.


The Heavenly City 4/28/19:

We just got permission to use Rev. Lee Woofenden's 1993 translation of Swedenborg's work that's traditionally titled "The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine". This English translation, entitled "The Heavenly City", is very readable.


Search Improvements 4/20/2019:

Search just got faster. We got a chance to tackle some search optimizing, and... the results are great! It's much faster than it has been. You'll also see some related improvements, e.g. being able to bookmark searches, and make notes from inside the search UI.


Apocalipse Revelado (Portuguese) 4/11/2019:

Thanks to some careful work by one of our college student interns, we have a clean copy of Volume 1 of André Figueiredo's translation up online. We're working on corrections to the scanned text of Volume 2 now. (Many thanks, too, to the Swedenborg Library at Bryn Athyn College, for access to the printed work, and the use of its scan/OCR system!)


Last week slow – this week fast 4/5/2019:

Sorry the site was so slow for the past few days. We had three things hit our server at once, and it took us a little while to get it sorted. Part of it was just some overly-greedy indexing from third parties, and in part it was self-inflicted, in that our nice new slider features were loading the system pretty heavily. But we've throttled those indexers, and optimized our own queries, and the server's pretty happy now. So, come on down!


5 New Spanish Translations 3/23/2019:

There are some talented translators around the world, working on Spanish translations of Swedenborg's theological works. We're working with several groups to make those translations available online here, linked to the Word, and cross-referenced to each other. We just posted 5 new ones. They're by Dr. Andres Omar Ayala, a Paraguayan Bible scholar, and they're of some of Swedenborg's shorter posthumous works. Here's the master page where you can see what all Swedenborg translations we have in the system now, and filter by language.


"Bible Slider" gets Related Verses 3/16/2019:

New, from NCBS, a frog button. Huh? Well, we just added a whole bunch of data on pairs of related verses in the Bible. You'll find those links on a brand new tab on the "Bible slider". We needed an icon that expressed "jump" or "link" or "relate", and... the frog sort of jumped out at us. Many thanks to Cristoph Romhild, German pastor and Bible scholar, for putting the data together, and for giving us permission to use it.


"Swedenborg Slider" gets Parallel Passages 3/16/2019:

40 years ago, New Christian scholars worked on a project to collect "parallel passages" in Swedenborg's theological works. There are a lot of them... more than 2800 pairs. For years, we've wanted to add these to the New Christian Bible Study site, and we finally got a chance to tackle it. If you're reading one of Swedenborg's books, and you click on the "Study this Passage" button, you'll see parallel passages, to go along with the inbound references. Here's a link to a sample passage.


A Brand New "Swedenborg Slider" 3/14/2019:

We just deployed another major new feature to the site. For short, we're calling it the "Swedenborg slider". If you're reading a section from one of Swedenborg's theological works, you can slide out a panel that shows you any "inbound links", either from a cross-reference, or from any other author who links to that section. It's pretty nice! Check it out.


New "Bible Slider" features 3/11/2019:

We just posted some nice updates to our Bible slider. To see an example, go to Genesis 4 and click the "Study the Inner Meaning" button. The sliding pane has two tabs now, one with related links from Swedenborg's works, and the other with links from other commentators - including video Bible studies, illustrated explanations, some audio sermons, and more.


More Zulu and Czech! 2/19/2019:

We just posted another chunk of Zulu translation of Arcana Coelestia (the sections from Volume 2), AND the first volume of the same work in Czech, Tajemství nebe (Heger překlad). This is pretty important; Swedenborg's explorations of the Bible's inner meaning underpin all the rest of his theology; so... if you want to do Bible Study in Zulu, or Czech, or any other language, it's a good thing to have Arcana Coelestia accessible!

Plus, while we had our brains attuned to Czech, we added a translation of the first section of Pravé křesťanství (Máchová překlad), which is True Christian Religion.


AC Vol 1 in Zulu 2/1/2019:

We just imported our first Zulu translation of Swedenborg's works. Here's a link to Arcana Coelestia Volume 1 in Zulu.


See more project news.


Vertalen: