Om projektet Nykyrkligt Bibelstudium


Projektet Nykyrkligt Bibelstudium är en webbresurs för människor som är intresserade av Bibeln, inte bara i den kraftfulla bokstavliga meningen utan också i den inre, andliga meningen.

Tanken att bibeln har en inre mening är en gammal idé. Jesus visste det och hänvisade till det. Jesus visade ofta att Gamla testamentet innehöll djupare betydelser än vad som först var uppenbart. Till exempel berättade han för sina lärjungar att det gamla testamentet innehöll många profetior om sitt eget liv som de inte hade förstått. “Började vid Moses och alla profeterna, utredde han dem i alla skrifterna de saker som gällde sig själv.” (Lukas 24:27)

“Han öppnade sin förståelse för att de skulle kunna förstå skrifterna. ” (Lukas 24:45)

I många århundraden före Jesu tid studerade judiska teologer Gamla testamentet och utvecklade “kommentaren” på det - att utforska dess inre mening. Den muntliga Torahn” går så långt tillbaka som Mose tid, även om det inte skrivits ned i en form kallad Mishnah till det andra århundradet av den kristna tiden. I den kristna kyrkan finns kommentarer nästan ända från Kristi tid, fram till idag.

Den teologiska grunden för denna webbplats är baserad på Emanuel Swedenborgs religiösa verk från 1700-talet. Även om Swedenborg själv inte är känd idag har påverkan av hans teologiska verk varit både bred och djup.

Swedenborg publicerade bland annat detaljerade förklaringar av Första och Andra Mosebok, och Uppenbarelseboken. Han skildrade också Psalmerna, och Profeternas inre mening, och hänvisade i stor utsträckning till andra skrifter.

Swedenborg skrev på latin, men hans böcker har översatts till många språk och vi hoppas att vi kommer att samla många av dem här för läsare världen över. Hittills har vi i vår huvuddatabas de flesta engelska översättningarna, de ursprungliga latinversionerna och några översättningar på portugisiska, franska, spanska, svenska, norska, tyska, nederländska, tjeckiska, kinesiska och koreanska.

Vi har några av Swedenborgs verk på 10 andra språk också i .pdf-format. Vi ska importera dem till huvuddatabasen så snart vi kan, men de är nu online och redo för din användning.

Vi har också samlat bibelöversättningar på de flesta större språk, så att bibelläsare kan ha ett bekvämt och lättanvänt ställe att läsa och studera Guds ord, och enkelt korslänkas till förklarande innehåll.

En av de viktigaste delarna av vårt projekt är att vi också lägger till förklaringar av bibelhistorier, verser och ord på vanligt språk som är utformade för moderna läsare. Vi lägger också till videor och konstverk som hjälper till att illustrera begrepp.

Detta projekt överförs av New Christian Bible Study Corp., en registrerad ideell 501 (c) 3 organisation som inrättades för detta syfte. Vi hoppas att den här webbplatsen kommer att vara till nytta för dig i din andliga resa.

Donate
Följ oss på Facebook
Följ oss på YouTube
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


Projektnyheter:


TCR in Russian 1/10/2019:

Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.

If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия


TCR in Croatian 12/26/2018:

For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.


3 New Translations 12/4/2018:

We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.


Divine Wisdom in Dutch 11/22/2018:

Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!


AC in Swedish! 11/21/2018:

Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.


German UI 11/19/2018:

We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!


L'Apocalypse Révélée 10/18/2018:

We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.


More Bible Word Mapping 10/9/018:

We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!


Russian and Georgian UI 10/8/2018:

Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.


Japanese UI 10/1/2018:

We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.


See more project news.


Översätt: