Emanuel Swedenborgs skrifter

En ny filosofi för en ny kyrka i en ny värld


Välj en bok för att börja läsa.

Photograph of quill pen on desk by Ross Pollack

Emanuel Swedenborg (1688-1772) var en svensk forskare, ingenjör och filosof som ägnade sina 30 sista år åt att skriva teologiska verk, både bibeltolkning och mer filosofiska verk om Guds natur, mänsklighet, verklighet och liv efter döden. Vi erbjuder hans stora verk här (se länkar i vänstra kolumnen. Eller om du vill sök / sortera efter språk, finns det här en länk som hjälper dig att göra det. Du kommer att se översättningar på engelska, portugisiska, franska, spanska, norska, svenska, nederländska, tyska och koreanska.

Om du ser att ett visst verk inte erbjuds på ditt föredragna språk, se till att du läser vår Fler Swedenborgsöversättningar-sida där vi har samlat ytterligare 70 översättningar på en mängd olika språk. Översättningarna är läsbara och sökbara here medan de väntar i kön som ska importeras och kopplas till webbplatsens Skriftstudiefunktioner.

För latinska forskare och de som är intresserade av att jämföra och studera översättningar, är varje verk på det ursprungliga latinet också tillgängligt på hela webbplatsen.

Swedenborg skrev att han fick besöka himlen och helvetet och prata med människor där och få insikt in i existensens andliga plan.  Han sa också att det som han skrev kom direkt från Herren och att det blev uppenbart för honom, så att Herren kunde skapa en ny kristen kyrka i världen, korrigera fel som uppstod i de kristna kyrkorna den dagen. Trots dessa extraordinära påståenden bodde Swedenborg själv ödmjukt, undvek att tala inför publik och fastnade i att publicera böcker, inte att försöka organisera en kyrka.

Den här sidan skapas för att dela de teologiska verk och idéer från dem, så att människor kan se och döma själva vilken insikt Swedenborg hade.

Om du är ny till Swedenborg, finns här några arbeten du kanske ska överväga att ta itu med.

“Om Himmel och Helvete” : Detta erbjuder en unik och detaljerad vision om livet efter döden, med människor som väljer himmel eller helvete baserat på de saker de älskar mest i livet.

“Arcana Coelestia (Himmelska hemligheter)” : Detta 12-volymsarbete erbjuder fras-för-fras-analys av den symboliska andliga betydelsen av Första och Andra Mosebok. Det är ett stort företag, men om du vill förstå Gamla testamentet är det en skattekran.

“Den Äktenskapliga kärleken” : Här beskrivs hur manliga och kvinnliga sinnen och andar är utformade för att komplettera varandra, skapa en helhet som är verkligt mänsklig. Några moderna läsare kämpar med att den skrivs ur ett manligt perspektiv, men man kan se genom 1800-talets språk för att omfamna en vision om evigt äktenskap som källa till all glädje i himlen.

&ldquoDen Gudomliga Kärleken och Visheten&rdquo : Om du är intresserad i vetenskap, kan detta vara tilltalande. Den mest filosofiska boken av Skrifterna börjar med förutsättningen att Herren i sig själv är kärlek och går genom den tanken in på andlig verklighet, fysisk verklighet och Guds och mänsklighetens förhållande.

“Den GUdomliga Försynen” : I det här arbetet beskrivs hur Herren verkar i våra liv, håller oss i frihet medan vi kontinuerligt arbetar för att dra oss till kärlek och himmel.

För en komplett och detaljerad lista över Sverigesborgs verk och översättningarna av de som finns tillgängliga på denna sida, ta en titt på vår bibliografi av Swedenborgs teologiska verk.

Donate
Följ oss på Facebook
Följ oss på YouTube
Shareable short clips from the Swedenborg and Life web series

© Swedenborg Foundation.


Projektnyheter:


More Zulu and Czech! 2/19/2019:

We just posted another chunk of Zulu translation of Arcana Coelestia (the sections from Volume 2), AND the first volume of the same work in Czech, Tajemství nebe (Heger překlad). This is pretty important; Swedenborg's explorations of the Bible's inner meaning underpin all the rest of his theology; so... if you want to do Bible Study in Zulu, or Czech, or any other language, it's a good thing to have Arcana Coelestia accessible!

Plus, while we had our brains attuned to Czech, we added a translation of the first section of Pravé křesťanství (Máchová překlad), which is True Christian Religion.


AC Vol 1 in Zulu 2/1/2019:

We just imported our first Zulu translation of Swedenborg's works. Here's a link to Arcana Coelestia Volume 1 in Zulu.


Heaven and Hell in Serbian 1/31/2019:

We just pushed up a linked-up Serbian translation of Heaven and Hell, "Nebo i Pakao". If you have Serbian-speaking friends who are interested in spiritual life, send them the link!


TCR in Russian 1/10/2019:

Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.

If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия


TCR in Croatian 12/26/2018:

For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.


3 New Translations 12/4/2018:

We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.


Divine Wisdom in Dutch 11/22/2018:

Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!


AC in Swedish! 11/21/2018:

Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.


German UI 11/19/2018:

We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!


L'Apocalypse Révélée 10/18/2018:

We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.


More Bible Word Mapping 10/9/018:

We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!


Russian and Georgian UI 10/8/2018:

Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.


Japanese UI 10/1/2018:

We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.


See more project news.


Översätt: