We just imported our first Zulu translation of Swedenborg's works. Here's a link to Arcana Coelestia Volume 1 in Zulu.
We just pushed up a linked-up Serbian translation of Heaven and Hell, "Nebo i Pakao". If you have Serbian-speaking friends who are interested in spiritual life, send them the link!
Dostoevsky read Swedenborg. Tolstoy read Swedenborg.
If you're a Russian-speaker and you want to read Swedenborg... we're trying to make it easier than ever. We just added a Russian translation of True Christian Religion - take a look: Истинная Христианская Религия
For our friends in Croatia, here's a link to a newly imported translation of True Christian Religion, or Istinska Kršćanska Religija. This was Swedenborg's capstone work - a systematic theology - published in 1771. Many thanks to The Lord's New Church for their permission to use this translation online.
We just had a chance to process/import 3 translations of Swedenborg's theological works from Rev. N. Bruce Rogers - Doctrine of the Lord, Doctrine of the Sacred Scripture, and Doctrine of Life. These works were really important in establishing a Biblical basis for the New Christian doctrine that Swedenborg was writing about.
Swedenborg wrote (but didn't publish) a short work entitled "De Divina Sapientia", or "The Divine Wisdom" in English. It was a precursor to "Divine Love and Wisdom", and it's not a polished work - but it IS interesting. Here's a link to "De Goddelijke Wijsheid", a Dutch translation by Anton Zelling, modernized by Guus Janssens in 2007, and linked to the Bible and others of Swedenborg's works today!
Swedenborg wrote his theological works in Latin, so they could be widely read by the thought-leaders of his day. But, we're guessing that he'd be delighted to see them translated into his native Swedish. Here's the first piece we have of Swedenborg's biggest work, Arcana Caelestia, in Swedish. It provides insight into the inner meaning of Genesis 18-22, or Första Moseboken 18–22.
We just deployed an updated German user interface, thanks to one of our bilingual volunteer "friends of the project". So... with a UI, Bible translations, and 16 translations of Swedenborg's works in our system, German's getting to be a well-supported language for us - right up there with English, French, Portuguese, Dutch, and Czech. It's good!
We just posted a French translation of Apocalypse Revealed, L'Apocalypse Révélée, with hyperlinks to scripture references. It's still a little rough in places, with some errors left from the scanning process, but... it's up there, and ready to help French-speakers figure out the inner spiritual meaning of John's apocalyptic visions.
We're starting to ripple the symbolic meanings of Bible words into Dutch and German; the first batches of matched words just got posted over the weekend. Lots more to do, but this rippling process is working, and that's good!
Thanks to our wonderful bilingual volunteers, we were able to deploy updates to our Russian and Georgian interfaces.
We've just deployed a Japanese user interface. That makes 12 UIs so far, so New Christian ideas are becoming available to something like 4 billion people.