Bibla

 

Exode 6:20

Studimi

       

20 Or Hamram prit Jokébed sa tante pour femme, qui lui enfanta Aaron et Moïse; et les années de la vie de Hamram furent cent trente-sept.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcanes Célestes #7266

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

7266. Vers. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. Et Jéhovah dit à Moïse : Vois, je t'ai donné (pour) Dieu à Pharaon, et Aharon ton frère sera ton prophète. Toi, tu prononceras tout ce que je t'aurai ordonné, et Aharon ton frère parlera à Pharaon, et qu'il renvoie les fils d'Israël de sa terre. Et Moi j'endurcirai le cœur de Pharaon, et je multiplierai mes signes et mes prodiges dans la terre d'Egypte. Et Pharaon ne vous écoutera point ; et je mettrai ma main sur les Égyptiens, et je retirerai mes armées, mon peuple, les fils d'Israël, de la terre d'Egypte, par de grands jugements. Et les Égyptiens connaîtront que Moi (je suis) Jéhovah, en ce que j'étendrai ma main sur les Égyptiens, et je retirerai les fils d'Israël du milieu d'eux. Et Moïse fit, et Aharon, comme leur avait ordonné Jéhovah ; ainsi ils firent. Et Moïse (était) fils (âgé) de quatre-vingts ans, et Aharon fils (âgé) de quatre-vingt-trois ans, quand ils parlèrent à Pharaon.

Et Jéhovah dit à Moïse, signifie l'instruction : vois, je t'ai donné (pour) Dieu à Pharaon, signifie la Loi Divine et la puissance de cette loi sur ceux qui sont dans les faux : et Aharon ton frère sera ton prophète, signifie la doctrine qui en provient : toi, tu prononceras tout ce que je t'aurai ordonné, signifie la réception de l'influx Divin, et la communication : et Aharon ton frère parlera à Pharaon, signifie la réception de l'influx qui en provient, et la communication avec ceux qui sont dans les faux : et qu'il renvoie les fils d'Israël, signifie pour qu'ils se départent de l'infestation : et Moi j'endurcirai le cœur de Pharaon, signifie l'obstination provenant du mal du faux : et je multiplierai mes signes et mes prodiges, signifie les avertissements de tout genre, et qu'il n'y manquera rien.

Dans la terre d'Egypte, signifie où sont ceux qui infestent : et Pharaon ne vous écoutera point, signifie que ceux qui sont dans les faux ne recevront point : et je mettrai ma main sur les Égyptiens, signifie qu'en conséquence ils seront forcés par la Divine puissance : et je retirerai mes armées, mon peuple, les fils d'Israël, signifie que ceux qui sont dans les biens et dans les vrais seront délivrés : de la terre d'Egypte, signifie des infestations : par de grands jugements, signifie selon les lois de l'ordre : et les Égyptiens connaîtront que Moi (je suis) Jéhovah, signifie qu'ils auront la crainte du Divin : en ce que j'étendrai ma main sur les Égyptiens, signifie quand ils remarqueront la puissance Divine contre eux : et je retirerai les fils d'Israël du milieu d'eux, signifie et quand ils verront que ceux qui sont de l'Église spirituelle sont délivrés : et Moïse fit, et Aharon, comme leur avait ordonné Jéhovah, ainsi ils firent, signifie que ce qui avait été dit fut aussi fait : et Moïse (était) fils (âgé) de quatre-vingts ans, signifie l'état et la qualité de la Loi venant du Divin : et Aharon fils (âgé) de quatre-vingt-trois ans, signifie l'état et la qualité de la doctrine : quand ils parlèrent à Pharaon, signifie quand ces choses furent commandées.

  
/ 10837