Bibla

 

出埃及記 15:18

Studimi

       

18 耶和華必作王,直到永永遠遠!

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8343

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

8343. 'The horse and its rider He has thrown into the sea' means that as a result simply of His presence falsities in faith and evils in life cast themselves into hell. This is clear from the meaning of 'horse and rider' as falsities arising from evil, dealt with in 8146, 8148; and from the meaning of 'throwing into the sea' as into hell, dealt with in 8099, 8137, 8138. As regards its happening as a result simply of the Lord's presence, see 8137 (end), 8265. The reason for saying that the falsities and evils cast themselves into hell is that falsities and evils themselves are what are cast into hell, and these drag down with them the people to whom they cling. For through evil in life a person becomes a form of the falsity that arises from evil; consequently when evils themselves accompanied by falsities are thrown down, forms to which they cling are dragged down together with them. Falsities and evils are emanations from the hells, flowing in among those who through evils in life have made their inner selves into forms that receive those emanations, since everything composing thought and will flows in, what is good from heaven, but what is bad from hell, see 2886-2888, 4151, 4249, 5846, 6189, 6191, 6193, 6203, 6206, 6213, 6324, 6325, 7147, 7343. These then are the reasons for saying that the falsities in faith and evils in life cast themselves into hell. On account of this when angels think and talk about the hells they think and talk about falsities and evils completely separate from the inhabitants there; for angels always banish ideas that focus on persons and confine themselves to those that focus on things, 5225, 5287, 5434.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #6213

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6213. By means of its own spirits hell is constantly instilling evil and falsity as well as perverting and wiping out truths and forms of good, whereas the Lord by means of angels is constantly warding off, taking away, lessening, and moderating those influences. Many years of almost unceasing experience have made this so familiar to me that I cannot even think about doubting it. But if the angels are to be able to ward off influences coming from hell, the truths of faith, joined to the good of life, into which they can flow must exist with the person. Those truths must serve as a base laid down for angels to operate into. But if the person does not possess truths joined to good he is brought away from hell, and then by means of angels the Lord governs him externally through what are called external restraints. These restraints involve the person's own prudence, which he exercises so that he may be seen, so far as outward appearances go, to be one who loves his neighbour and country, even though he is motivated by thoughts of his own position, his own gain, reputation on account of these, and by fear of legal penalties, including death. These are the external restraints that are used to govern a person when internal ones, which are those of conscience, do not exist. But those external restraints do nothing in the next life, for they are taken away from a person; and once they have been taken away, what he has been like internally is seen.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.