The Bible

 

Ezekiel 41

Study

   

1 και-C ειςαγω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εις-P ο- A--ASM ναος-N2--ASM ος- --DSM διαμετρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αιλαμ-N---ASN πηχυς-N3V-DPM εξ-M ο- A--ASN πλατος-N3E-ASN ενθεν-D και-C πηχυς-N3V-DPM εξ-M ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN ενθεν-D

2 και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN ο- A--GSM πυλων-N3W-GSM πηχυς-N3V-DPM δεκα-M και-C επωμις-N3D-NPF ο- A--GSM πυλων-N3W-GSM πηχυς-N3V-DPM πεντε-M ενθεν-D και-C πηχυς-N3V-DPM πεντε-M ενθεν-D και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN αυτος- D--GSM πηχυς-N3V-DPM τεσσαρακοντα-M και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM εικοσι-M

3 και-C ειςερχομαι-VBI-AAI3S εις-P ο- A--ASF αυλη-N1--ASF ο- A--ASF εσωτερος-A1A-ASF και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN αιλ-N---ASN ο- A--GSN θυρωμα-N3M-GSN πηχυς-N3V-DPM δυο-M και-C ο- A--ASN θυρωμα-N3M-ASN πηχυς-N3V-DPM εξ-M και-C ο- A--APF επωμις-N3D-APF ο- A--GSN θυρωμα-N3M-GSN πηχυς-N3V-DPM επτα-M ενθεν-D και-C πηχυς-N3V-DPM επτα-M ενθεν-D

4 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN ο- A--GPF θυρα-N1A-GPF πηχυς-N3V-DPM τεσσαρακοντα-M και-C ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM εικοσι-M κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM ναος-N2--GSM και-C ειπον-VBI-AAI3S ουτος- D--NSN ο- A--NSN αγιος-A1A-NSN ο- A--GPN αγιος-A1A-GPN

5 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM ο- A--GSM οικος-N2--GSM πηχυς-N3V-DPM εξ-M και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN ο- A--GSF πλευρα-N1A-GSF πηχυς-N3V-DPM τεσσαρες-A3--GPM κυκλοθεν-D

6 και-C ο- A--NPN πλευρον-N2N-NPN πλευρον-N2N-NSN επι-P πλευρον-N2N-ASN τριακοντα-M και-C τρεις-A3--NPM δις-D και-C διαστημα-N3M-ASN εν-P ο- A--DSM τοιχος-N2--DSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM εν-P ο- A--DPN πλευρον-N2N-DPN κυκλος-N2--DSM ο- A--GSN ειμι-V9--PAN ο- A--DPM επιλαμβανω-V1--PMPDPM οραω-V3--PAN οπως-C ο- A--ASN παραπαν-D μη-D απτομαι-V1--PMS3P ο- A--GPM τοιχος-N2--GPM ο- A--GSM οικος-N2--GSM

7 και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN ο- A--GSF ανωτερος-A1A-GSF ο- A--GPF πλευρα-N1A-GPF κατα-P ο- A--ASN προσθεμα-N3M-ASN εκ-P ο- A--GSM τοιχος-N2--GSM προς-P ο- A--ASF ανωτερος-A1A-ASF κυκλος-N2--DSM ο- A--GSM οικος-N2--GSM οπως-C διαπλατυνω-V1--PMS3S ανωθεν-D και-C εκ-P ο- A--GPM κατωθεν-D αναβαινω-V1--PAS3P επι-P ο- A--APN υπερωον-N2N-APN και-C εκ-P ο- A--GPM μεσος-A1--GPM επι-P ο- A--APN τριωροφος-A1B-APN

8 και-C ο- A--ASN θραελ-N---ASN ο- A--GSM οικος-N2--GSM υψος-N3E-ASN κυκλος-N2--DSM διαστημα-N3M-ASN ο- A--GPN πλευρα-N1A-GPF ισος-A1--ASM ο- A--DSM καλαμος-N2--DSM πηχυς-N3U-GPM εξ-M διαστημα-N3M-ASN

9 και-C ευρος-N3E-ASN ο- A--GSM τοιχος-N2--GSM ο- A--GSF πλευρα-N1A-GSF εξωθεν-D πηχυς-N3V-DPM πεντε-M και-C ο- A--NPN απολοιπος-A1--APN ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPF πλευρα-N1A-GPF ο- A--GSM οικος-N2--GSM

10 και-C ανα-P μεσος-A1--ASM ο- A--GPF εξεδρα-N1--GPF ευρος-N3E-NSN πηχυς-N3V-DPM εικοσι-M ο- A--NSN περιφερης-A3H-NSN ο- A--DSM οικος-N2--DSM κυκλος-N2--DSM

11 και-C ο- A--NPF θυρα-N1A-NPF ο- A--GPF εξεδρα-N1--GPF επι-P ο- A--ASN απολοιπος-A1--ASN ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF εις-A1A-GSF ο- A--GSF προς-P βορεας-N1T-ASM και-C ο- A--NSF θυρα-N1A-NSF ο- A--NSF εις-A1A-NSF προς-P νοτος-N2--ASM και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN ο- A--GSN φως-N3T-GSN ο- A--GSM απολοιπος-A1--GSM πηχυς-N3V-DPM πεντε-M πλατος-N3E-ASN κυκλοθεν-D

12 και-C ο- A--ASN διαοριζω-V1--PAPASN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM απολοιπος-A1--GSM ως-C προς-P θαλασσα-N1S-ASF πηχυς-N3V-DPM εβδομηκοντα-M πλατος-N3E-ASN ο- A--GSM τοιχος-N2--GSM ο- A--GSM διαοριζω-V1--PAPGSM πηχυς-N3U-GPM πεντε-M ευρος-N3E-ASN κυκλοθεν-D και-C μηκος-N3E-ASN αυτος- D--GSM πηχυς-N3U-GPM ενενηκοντα-M

13 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S κατεναντι-D ο- A--GSM οικος-N2--GSM μηκος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM εκατον-M και-C ο- A--APN απολοιπος-A1--APN και-C ο- A--APN διαοριζω-V1--PAPAPN και-C ο- A--NPM τοιχος-N2--NPM αυτος- D--GPM μηκος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM εκατον-M

14 και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM οικος-N2--GSM και-C ο- A--APN απολοιπος-A1--APN κατεναντι-D πηχυς-N3V-DPM εκατον-M

15 και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S μηκος-N3E-ASN ο- A--GSM διαοριζω-V1--PAPGSM κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSM απολοιπος-A1--GSM ο- A--GPM κατοπισθεν-D ο- A--GSM οικος-N2--GSM εκεινος- D--GSM και-C ο- A--APN απολοιπος-A1--APN ενθεν-D και-C ενθεν-D πηχυς-N3U-GPM εκατον-M ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN και-C ο- A--NSM ναος-N2--NSM και-C ο- A--NPF γωνια-N1A-NPF και-C ο- A--ASN αιλαμ-N---ASN ο- A--ASN εξωτερος-A1A-ASN

16 φατνοω-VM--XPPAPN και-C ο- A--NPF θυρις-N3D-NPF δικτυωτος-A1--NPF υποφαυσις-N3I-NPF κυκλος-N2--DSM ο- A--DPM τρεις-A3--DPM ωστε-C διακυπτω-V1--PAN και-C ο- A--NSM οικος-N2--NSM και-C ο- A--NPN πλησιον-D ξυλοω-VM--XPPNPN κυκλος-N2--DSM και-C ο- A--ASN εδαφος-N3E-ASN και-C εκ-P ο- A--GSN εδαφος-N3E-GSN εως-P ο- A--GPF θυρις-N3D-GPF και-C ο- A--NPF θυρις-N3D-NPF αναπτυσσω-V1--PPPNPF τρισσως-D εις-P ο- A--ASN διακυπτω-V1--PAN

17 και-C εως-P πλησιον-D ο- A--GSF εσωτερος-A1A-GSF και-C εως-P ο- A--GSF εξωτερος-A1A-GSF και-C επι-P ολος-A1--ASM ο- A--ASM τοιχος-N2--ASM κυκλος-N2--DSM εν-P ο- A--DSM εσωθεν-D και-C εν-P ο- A--DSM εξωθεν-D

18 γλυφω-VP--XMPNPN χερουβειμ-N---NPN και-C φοινιξ-N3K-NPM ανα-P μεσος-A1--ASM χερουβ-N---GSN και-C χερουβ-N---GSN δυο-M προσωπον-N2N-NPN ο- A--DSN χερουβ-N---DSN

19 προσωπον-N2N-NSN ανθρωπος-N2--GSM προς-P ο- A--ASM φοινιξ-N3K-ASM ενθεν-D και-C ενθεν-D και-C προσωπον-N2N-NSN λεων-N3--GSM προς-P ο- A--ASM φοινιξ-N3K-ASM ενθεν-D και-C ενθεν-D διαγλυφω-VP--XMPNSM ολος-A1--NSM ο- A--NSM οικος-N2--NSM κυκλοθεν-D

20 εκ-P ο- A--GSN εδαφος-N3E-GSN εως-P ο- A--GSN φατνωμα-N3M-GSN ο- A--APN χερουβειμ-N---APN και-C ο- A--NPM φοινιξ-N3K-NPM διαγλυφω-VP--XMPNPM

21 και-C ο- A--NSN αγιος-A1A-NSN και-C ο- A--NSM ναος-N2--NSM αναπτυσσω-V1--PPPNSM τετραγωνος-A1B-APN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM ορασις-N3I-NSF ως-C οψις-N3I-NSF

22 θυσιαστηριον-N2N-GSN ξυλινος-A1--GSN πηχυς-N3V-DPM τρεις-A3--GPM ο- A--ASN υψος-N3E-ASN αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASN μηκος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM δυο-M και-C ο- A--ASN ευρος-N3E-ASN πηχυς-N3V-DPM δυο-M και-C κερας-N3T-APN εχω-V1I-IAI3S και-C ο- A--NSF βασις-N3I-NSF αυτος- D--GSM και-C ο- A--NPM τοιχος-N2--NPM αυτος- D--GSM ξυλινος-A1--NPM και-C ειπον-VBI-AAI3S προς-P εγω- P--AS ουτος- D--NSF ο- A--NSF τραπεζα-N1S-NSF ο- A--NSF προ-P προσωπον-N2N-GSN κυριος-N2--GSM

23 και-C δυο-M θυρωμα-N3M-NPN ο- A--DSM ναος-N2--DSM και-C ο- A--DSM αγιος-A1A-DSM

24 δυο-M θυρωμα-N3M-NPN ο- A--DPN δυο-M---DPN θυρωμα-N3M-DPN ο- A--DPM στροφωτος-A1--DPN δυο-M θυρωμα-N3M-NPN ο- A--DSM εις-A3--DSM και-C δυο-M θυρωμα-N3M-NPN ο- A--DSF θυρα-N1A-DSF ο- A--DSF δευτερος-A1A-DSF

25 και-C γλυφη-N1--NSF επι-P αυτος- D--GPM και-C επι-P ο- A--APN θυρωμα-N3M-APN ο- A--GSM ναος-N2--GSM χερουβειμ-N---NPN και-C φοινιξ-N3K-NPM κατα-P ο- A--ASF γλυφη-N1--ASF ο- A--GPM αγιος-A1A-GPM και-C σπουδαιος-A1A-NPN ξυλον-N2N-NPN κατα-P προσωπον-N2N-ASN ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN εξωθεν-D

26 και-C θυρις-N3D-NPF κρυπτος-A1--NPF και-C διαμετρεω-VAI-AAI3S ενθεν-D και-C ενθεν-D εις-P ο- A--APN οροφωμα-N3M-APN ο- A--GSN αιλαμ-N---GSN και-C ο- A--NPN πλευρον-N2N-NPN ο- A--GSM οικος-N2--GSM ζυγοω-VM--XPPNPN

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #945

Study this Passage

  
/ 962  
  

945. 22:8 Now I, John, saw and heard these things. And when I heard and saw, I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things. This means that John supposed that the angel sent to him by the Lord to keep him in a state of the spirit was the God who revealed these things, when in fact that was not the case, as the angel only showed him what the Lord presented.

Clearly John supposed that the angel sent to him was the Lord Himself, for we are told that he fell down to worship before the angel's feet. But that it was not as he supposed is apparent from the next verse, in which the angel tells him that he is his fellow servant: "Worship God." That the angel was sent to John by the Lord is apparent from verse 16, which says, "I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches."

But behind this lies the following secret: The Lord sent the angel to John in order to keep him in a state of the spirit and to show him in that state the visions he saw. For whatever John saw, he saw not with the eyes of his body, but with the eyes of his spirit, as can be seen from the passages in which he says that he was in the spirit and seeing a vision (Revelation 1:10; 9:17; 17:3; 21:10), thus everywhere that he says "he saw." And a person can enter that state and be kept in it only by angels who are closely attached to the person, who induce their own spiritual state on the interiors of his mind. For this raises the person into the light of heaven, and in that light he sees sights in heaven and not in the world.

[2] Ezekiel, Zechariah, Daniel, and other prophets were at times in the same state, but not when they spoke the Word. When they spoke the Word they were not in the spirit, but conscious in the body, and the words they wrote they heard from Jehovah Himself, that is, from the Lord.

These two states experienced by the prophets must be properly distinguished. The prophets themselves also properly distinguished them, for they everywhere say when they wrote the Word from Jehovah that Jehovah spoke with them and to them, and most often, "Thus says Jehovah," or "the word of Jehovah." However, when they were in the other state, they say that they were in the spirit or seeing in a vision, as can be seen from the following: (Ezekiel said,) "The spirit lifted me up and brought me in a vision... of God into Chaldea, to those in captivity. So the vision that I saw went up upon me." (Ezekiel 11:1, 24)

Ezekiel says that the spirit lifted him up and that he heard behind him an earthquake, among other things (Ezekiel 3:12, 14). Also that the spirit lifted him up between earth and heaven, and brought him in visions of God to Jerusalem, where he saw abominations (Ezekiel 8:3ff.). Therefore he was also seeing in a vision of God or in the spirit when he saw four living creatures, which were cherubim (Ezekiel 1 and 10). And when he saw a new temple and a new land, and an angel measuring them (Ezekiel 40; 41; 42; 43; 44; 45; 46; 47; 48). He says that he was then seeing in the visions of God (Ezekiel 40:2), and that the spirit lifted him up (Ezekiel 43:5).

[3] It was the same with Zechariah, who had an angel with him at the time when he saw a man riding among the myrtle trees (Zechariah 1:8ff.). When he saw the four horns, and then the man with a measuring line in his hand (Zechariah 1:18; 2:1ff.). When he saw Joshua, the high priest (Zechariah 3:1ff.). When he saw the lampstand and two olive trees (Zechariah 4:1ff.). When he saw the flying scroll and the ephah (Zechariah 5:1, 6). And when he saw the four chariots and their horses coming from between two mountains (Zechariah 6:1ff.).

Daniel was in the same state when he saw four beasts coming up from the sea (Daniel 7:1ff.), and when he saw the combat of the ram and the male goat (Daniel 8:1ff.). That he saw these sights in visions is said in Daniel 7:1-2, 7, 13; 8:2; 10:1, 7-8. Moreover, that he saw the angel Gabriel and spoke with him in a vision (Daniel 9:21).

It was the same with John when he saw the sights he described, as when he saw the Son of Man in the midst of the seven lampstands; when he saw the tabernacle, 1 the temple, 2 the ark, 3 and the altar 4 in heaven; the dragon and its combat with Michael; 5 the beasts; 6 the woman sitting on the scarlet beast; 7 the new heaven and new earth, and the holy Jerusalem with its wall, gates, and foundations; 8 and more.

These sights were revealed by the Lord, but shown by an angel.

Footnotes:

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

The Bible

 

Ezekiel 48

Study

   

1 Now these are the names of the tribes: From the north end, beside the way of Hethlon to the entrance of Hamath, Hazar Enan at the border of Damascus, northward beside Hamath, (and they shall have their sides east [and] west), Dan, one [portion].

2 By the border of Dan, from the east side to the west side, Asher, one [portion].

3 By the border of Asher, from the east side even to the west side, Naphtali, one [portion].

4 By the border of Naphtali, from the east side to the west side, Manasseh, one [portion].

5 By the border of Manasseh, from the east side to the west side, Ephraim, one [portion].

6 By the border of Ephraim, from the east side even to the west side, Reuben, one [portion].

7 By the border of Reuben, from the east side to the west side, Judah, one [portion].

8 By the border of Judah, from the east side to the west side, shall be the offering which you shall offer, twenty-five thousand [reeds] in breadth, and in length as one of the portions, from the east side to the west side: and the sanctuary shall be in its midst.

9 The offering that you shall offer to Yahweh shall be twenty-five thousand [reeds] in length, and ten thousand in breadth.

10 For these, even for the priests, shall be the holy offering: toward the north twenty-five thousand [in length], and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south twenty-five thousand in length: and the sanctuary of Yahweh shall be in its midst.

11 [It shall be] for the priests who are sanctified of the sons of Zadok, who have kept my instruction, who didn't go astray when the children of Israel went astray, as the Levites went astray.

12 It shall be to them an offering from the offering of the land, a thing most holy, by the border of the Levites.

13 Answerable to the border of the priests, the Levites shall have twenty-five thousand in length, and ten thousand in breadth: all the length shall be twenty-five thousand, and the breadth ten thousand.

14 They shall sell none of it, nor exchange it, nor shall the first fruits of the land be alienated; for it is holy to Yahweh.

15 The five thousand that are left in the breadth, in front of the twenty-five thousand, shall be for common use, for the city, for dwelling and for suburbs; and the city shall be in its midst.

16 These shall be its measures: the north side four thousand and five hundred, and the south side four thousand and five hundred, and on the east side four thousand and five hundred, and the west side four thousand and five hundred.

17 The city shall have suburbs: toward the north two hundred fifty, and toward the south two hundred fifty, and toward the east two hundred fifty, and toward the west two hundred fifty.

18 The remainder in the length, answerable to the holy offering, shall be ten thousand eastward, and ten thousand westward; and it shall be answerable to the holy offering; and its increase shall be for food to those who labor in the city.

19 Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall cultivate it.

20 All the offering shall be twenty-five thousand by twenty-five thousand: you shall offer the holy offering foursquare, with the possession of the city.

21 The residue shall be for the prince, on the one side and on the other of the holy offering and of the possession of the city; in front of the twenty-five thousand of the offering toward the east border, and westward in front of the twenty-five thousand toward the west border, answerable to the portions, it shall be for the prince: and the holy offering and the sanctuary of the house shall be in its midst.

22 Moreover from the possession of the Levites, and from the possession of the city, being in the midst of that which is the prince's, between the border of Judah and the border of Benjamin, it shall be for the prince.

23 As for the rest of the tribes: from the east side to the west side, Benjamin, one [portion].

24 By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion].

25 By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one [portion].

26 By the border of Issachar, from the east side to the west side, Zebulun, one [portion].

27 By the border of Zebulun, from the east side to the west side, Gad, one [portion].

28 By the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar to the waters of Meribath Kadesh, to the brook [of Egypt], to the great sea.

29 This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for inheritance, and these are their several portions, says the Lord Yahweh.

30 These are the exits of the city: On the north side four thousand and five hundred [reeds] by measure;

31 and the gates of the city shall be after the names of the tribes of Israel, three gates northward: the gate of Reuben, one; the gate of Judah, one; the gate of Levi, one.

32 At the east side four thousand and five hundred [reeds], and three gates: even the gate of Joseph, one; the gate of Benjamin, one; the gate of Dan, one.

33 At the south side four thousand and five hundred [reeds] by measure, and three gates: the gate of Simeon, one; the gate of Issachar, one; the gate of Zebulun, one.

34 At the west side four thousand and five hundred [reeds], with their three gates: the gate of Gad, one; the gate of Asher, one; the gate of Naphtali, one.

35 It shall be eighteen thousand [reeds] around: and the name of the city from that day shall be, Yahweh is there.