The Bible

 

Lūkass 8

Study

   

1 Un pēc tam notika, ka Viņš apstaigāja pilsētas un miestus, mācīdams un sludinādams Dieva valstību, un tie divpadsmit bija ar Viņu,

2 Un arī dažas sievietes, kuras Viņš bija izdziedinājis no ļaunajiem gariem un slimībām: Marija, saukta Magdalēna, no kuras bija izgājuši septiņi ļaunie gari,

3 Un Joanna, Heroda nama pārvaldnieka Kūzas sieva, un Zuzanna, un daudzas citas, kas ar savu rocību kalpoja Viņam.

4 Bet kad sanāca daudz ļaužu un no visām pilsētām steidzās pie Viņa, tad Viņš runāja līdzībā:

5 Izgāja sējējs savu sēklu sēt; un sējot cita krita ceļmalā, un to samina, un debess putni to apēda.

6 Cita krita uz klints un uzdīgusi nokalta, jo tai nebija mitruma.

7 Un cita krita starp ēkšķiem, un ērkšķi, kopā augot, nomāca to.

8 Un cita krita labā zemē un uzdīgusi deva simtkārtīgus augļus. To sacījis, Viņš sauca: Kam ausis dzirdēšanai, lai dzird!

9 Bet Viņa mācekļi jautāja, ko šī līdzība nozīmē?

10 Viņš tiem sacīja: Jums dota Dieva valstības noslēpumu saprašana, bet citiem līdzībās, tā ka redzēdami neredz un dzirdēdami nesaprot.

11 Bet šī līdzība ir: sēkla ir Dieva vārds.

12 Bet kas ceļmalā, ir tie, kas dzird; pēc tam nāk velns un aiznes vārdu no viņu sirdīm, lai tie neticētu un netiktu pestīti.

13 Un kas uz klints, ir tie, kas dzirdēdami vārdu, priekā uzņem to, bet tiem nav saknes; kādu laiku viņi tic, bet kārdināšanas brīdī tie atkrīt.

14 Bet kas krita ērkšķos, ir tie, kas dzird, bet, viņiem aizejot, gan rūpes, gan bagātība un dzīves bauda nomāc to; un viņi nenes augļus.

15 Bet kas labajā zemē, ir tie, kas, vārdu dzirdējuši, patur to labajā un dziļajā sirdī; un viņi nes augļus pacietībā.

16 Bet neviens, aizdedzinājis sveci, to neapsedz ar trauku, nedz liek zem gultas, bet liek svečturī, lai ienācēji redzētu gaismu.

17 Jo nav nekā noslēpta, kas netiktu atklāts, un nekā paslēpta, kas nekļūs zināms un nenāks atklātībā.

18 Tāpēc ievērojiet, ko jūs klausāties! Jo kam ir, tam tiks dots; un kam nav, no tā tiks atņemts arī tas, kas tam šķietami ir.

19 Bet atnāca pie Viņa māte un Viņa brāļi un daudzo ļaužu dēļ nevarēja Viņam tikt klāt.

20 Un Viņam tika ziņots: Tava māte un Tavi brāļi stāv ārā un grib Tevi redzēt.

21 Viņš atbildēja tiem, sacīdams: Mana māte un mani brāļi ir tie, kas Dieva vārdu klausās un izpilda.

22 Bet kādā dienā notika, ka Viņš un Viņa mācekļi iekāpa laivā; un Viņš tiem sacīja: Pārcelsimies pāri ezeram! Un viņi cēlās pāri.

23 Un, tiem pārceļoties, Viņš aizmiga. Un pāri ezeram sacēlās brāzmaini vēji, un viņus aplēja, un tie bija briesmās.

24 Bet piegājuši, tie modināja Viņu, sacīdami: Mācītāj, mēs ejam bojā! Un Viņš uzcēlies apsauca vēju un ūdens viļņošanu, un tie norima, un tapa klusums.

25 Tad Viņš tiem sacīja: Kur jūsu ticība? Un viņi bailēs un izbrīnā viens otram sacīja: Kā šķiet, kas Viņš ir, ka Viņš pavēl vējiem un jūrai, un tie Viņam paklausa?

26 Un viņi pārcēlās uz geraziešu apgabalu, kas iepretim Galilejai.

27 Un, kad Viņš izkāpa krastā, Viņu sastapa kāds vīrs, kas jau ilgāku laiku bija ļaunā gara apsēsts. Drēbes viņš nevalkāja un arī mājās nedzīvoja, bet kapenēs.

28 Viņš, ieraudzījis Jēzu, krita Viņa priekšā, un, skaļā balsī kliegdams, sacīja: Kas man ar Tevi, Jēzu, visaugstākā Dieva Dēls? Es Tevi lūdzu, nemoci mani!

29 Un Viņš pavēlēja nešķīstajam garam iziet no šī cilvēka, jo jau ilgu laiku viņš mocīja to. Un viņu saistīja važās un dzelžos, lai sargātu viņu. Bet viņš sarāva važas, un ļaunais gars to dzina tuksnesī.

30 Bet Jēzus viņam jautāja, sacīdams: Kāds ir tavs vārds? Un viņš atbildēja: Leģions, jo daudzi ļaunie gari bija viņā iegājuši.

31 Un tie lūdza Viņu, lai Viņš nepavēl tiem iet bezdibenī.

32 Bet tur bija liels cūku bars, kas ganījās kalnā; un tie lūdza Viņu, lai atļauj ieiet tanīs. Un Viņš tiem atļāva.

33 Tad ļaunie gari, izgājuši no cilvēka, iegāja cūkās; un ganāmais pulks no kraujas strauji metās ezerā un noslīka.

34 Kad gani redzēja notikušo, viņi aizskrēja un izstāstīja par to pilsētā un ciemos.

35 Un viņi izgāja skatīt notikušo, un, atnākuši pie Jēzus, atrada cilvēku, no kura bija izgājuši ļaunie gari, apģērbtu un pilnā prātā sēžam pie Viņa kājām, un tie izbijās.

36 Bet tie, kas redzēja, stāstīja viņiem, kā tas no leģiona izdziedināts.

37 Un viss geraziešu apgabala iedzīvotāju vairākums lūdza Viņu aiziet no tiem, jo viņus bija pārņēmušas lielas bailes. Bet Viņš, iekāpis laivā, atgriezās atpakaļ.

38 Un vīrs, no kura ļaunie gari bija izgājuši, lūdza Viņu, lai atļauj palikt pie Viņa; bet Jēzus atlaida to, sacīdams:

39 Atgriezies savās mājās un stāsti, ko Dievs tev lielu darījis! Un viņš gāja, sludinādams visā pilsētā, ko lielu Jēzus viņam darījis.

40 Bet notika, kad Jēzus atgriezās, ka ļaudis saņēma Viņu, jo visi Viņu gaidīja.

41 Un, lūk, tur atnāca cilvēks, vārdā Jairs, kas bija sinagogas priekšnieks; un tas, nokritis pie Jēzus kājām, lūdza Viņu ienākt tā namā,

42 Jo viņam bija vienīgā meitiņa ap divpadsmit gadu, un viņa bija pie miršanas. Un notika, ka, Viņam ejot, ļaudis drūzmējās ap Viņu.

43 Un kāda sieviete, kura divpadsmit gadus cieta no asins tecēšanas un ārstiem bija atdevusi visu savu mantu, bet neviens nespēja to izārstēt,

44 No mugurpuses piegājusi, pieskārās Viņa drēbju šuvei, un tūliņ asins tecēšana apstājās.

45 Un Jēzus sacīja: Kas man pieskārās? Bet kad visi liedzās, Pēteris un tie, kas ar Viņu bija, sacīja: Mācītāj, ļaudis drūzmējas un Tevi spiež, un Tu saki: kas man pieskārās?

46 Un Jēzus sacīja: Man kāds pieskārās, jo es jutu, ka spēks iziet no manis.

47 Bet sieviete, redzēdama, ka viņa nav palikusi nemanīta, trīcēdama piegāja un krita pie Viņa kājām, un visas tautas priekšā norādīja, kāda iemesla dēļ Viņam pieskārusies un ka tūdaļ kļuvusi vesela.

48 Bet viņš tai sacīja: Meit, tava ticība tevi glābusi, ej mierā!

49 Viņam vēl runājot, nāca kāds pie sinagogas vecākā un sacīja viņam: Tava meitiņa mirusi, neapgrūtini Viņu!

50 Bet Jēzus, dzirdējis šos vārdus, sacīja meitiņas tēvam: Nebīsties, tikai tici, un viņa tiks glābta!

51 Un Viņš, namā ieejot, neatļāva nevienam līdzi nākt, kā vien Pēterim un Jēkabam, un Jānim, un meitiņas tēvam, un mātei.

52 Bet visi raudāja un apraudāja viņu. Bet Viņš sacīja: Neraudiet, meitene nav mirusi, bet guļ.

53 Un tie izsmēja Viņu, zinādami to, ka tā mirusi.

54 Bet Viņš ņēma to aiz rokas un sauca, sacīdams: Meitiņ, celies augšām!

55 Un viņas gars atgriezās; un viņa tūdaļ uzcēlās. Un Viņš lika dot tai ēst.

56 Un viņas vecāki brīnījās; un Viņš tiem pavēlēja nesacīt nevienam par notikušo.

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #342

Study this Passage

  
/ 962  
  

342. CHAPTER 7

1. After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree.

2. Then I saw another angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God. And he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was granted to harm the earth and the sea,

3. saying, "Do not harm the earth, the sea, or the trees till we have sealed the servants of our God on their foreheads."

4. And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand, sealed out of every tribe of Israel:

5. of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;

6. of the tribe of Asher twelve thousand were sealed; of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed; of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed;

7. of the tribe of Simeon twelve thousand were sealed; of the tribe of Levi twelve thousand were sealed; of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;

8. of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed; of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed; of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.

9. After these things I looked, and behold, a great multitude, which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,

10. and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

11. And all the angels stood around the throne, with the elders and the four living creatures, and they fell on their faces before the throne and worshiped God,

12. saying, "Amen! Blessing and glory and wisdom and thanksgiving, and honor and power and might, be to our God forever and ever. Amen."

13. Then one of the elders answered, saying to me, "Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?"

14. And I said to him, "Lord, you know." So he said to me, "These are the ones who are coming out of the great tribulation, and have washed their robes and made their robes white in the blood of the Lamb.

15. Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.

16. They shall neither hunger anymore nor thirst anymore; neither shall the sun strike them, nor any heat;

17. for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes."

THE SPIRITUAL MEANING

The Contents of the Whole Chapter

This chapter describes people who are and who will be in the Christian heaven. It describes first their separation from evil people (verses 1-3); after that, those of them who are impelled by love toward the Lord and so by wisdom, of whom the higher heavens consist (verses 4-8); and those who are impelled by charity from the Lord and its accompanying faith because they fought against evils, of whom the lower heavens consist (verses 9-17).

The Contents of the Individual Verses:

Verse ContentsSpiritual Meaning
1. After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth,The whole of heaven now in an effort to execute the Last Judgment.
holding back the four winds of the earth, that the wind should not blow on the earth, on the sea, or on any tree.The Lord's holding back and restraining a closer and thus stronger influx into the lower regions where good people were attached to evil ones.
2. Then I saw another angel ascending from the rising of the sun,The Lord providing and moderating,
having the seal of the living God.who alone knows the character of each and every person, and can distinguish and separate them from each other.
And he cried with a loud voice to the four angels, to whom it was granted to harm the earth and the sea, 3. saying, "Do not harm the earth, the sea, or the treesThe Lord's restraining and holding back the closer and stronger influx into the lower regions,
till we have sealed the servants of our God on their foreheads."before those people were separated who were governed by truths springing from goodness from the Lord.
4. And I heard the number of those who were sealed, one hundred and forty-four thousand,All people who acknowledge the Lord as God of heaven and earth and are governed by truths of doctrine springing from the goodness of love, received from Him through the Word.
sealed out of every tribe of Israel:The heaven and the Lord's church formed from them.
5. of the tribe of Judah twelve thousand were sealed;Celestial love, which is love toward the Lord, and this in all those people who will be in the New Heaven and in the New Church.
of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed;Wisdom springing from celestial love in those people who will be there.
of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;Useful life endeavors, which are the exercises of wisdom springing from that love, in those people who will be there.
6. of the tribe of Asher twelve thousand were sealed;Mutual love in those people.
of the tribe of Naphtali twelve thousand were sealed;A perception of useful endeavor, and of what is useful, in those people.
of the tribe of Manasseh twelve thousand were sealed;A will to serve and to put into practice in those people.
7. of the tribe of Simeon twelve thousand were sealed;Spiritual love, which is love for the neighbor, in those people.
of the tribe of Levi twelve thousand were sealed;An affection for truth springing from goodness, producing intelligence in those people.
of the tribe of Issachar twelve thousand were sealed;Goodness of life in those people.
8. of the tribe of Zebulun twelve thousand were sealed;The conjugal love of goodness and truth in those people.
of the tribe of Joseph twelve thousand were sealed;A doctrine of goodness and truth in those people.
of the tribe of Benjamin twelve thousand were sealed.A life of truth springing from goodness in accord with doctrine in those people.
9. After these things I looked, and behold, a great multitude, which no one could number,All other people who are not among those enumerated and yet are in the New Heaven and the Lord's New Church, who form the lowest heaven and the external church, and whose character is known to the Lord alone.
of all nations, tribes, peoples, and tongues,All in the Christian world who have some religion springing from goodness and are guided by truths from doctrine,
standing before the throne and before the Lamb,listening to the Lord and doing what He commands.
clothed with white robes, with palm branches in their hands,A communication and conjunction with the higher heavens, and a confession springing from Divine truths.
10. and crying out with a loud voice, saying, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"An acknowledgment from the heart that the Lord is their Savior.
11. And all the angels stood around the throne, with the elders and the four living creatures,All in the whole of heaven listening and doing what the Lord commands.
and they fell on their faces before the throne and worshiped God,A humbling of their heart, and in their humility an adoration of the Lord.
12. saying, "Amen!Divine truth and an affirmation in response to it.
Blessing and glory and wisdom and thanksgiving,The Lord's spiritual Divine attributes;
and honor and power and might,the Lord's celestial Divine attributes;
be to our God forever and ever.these being in the Lord and emanating from the Lord to eternity.
Amen."The agreement of all.
13. Then one of the elders answered, saying to me, "Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?" 14. And I said to him, "Lord, you know."Their desire to know and wish to inquire, and the reply and instruction given.
So he said to me, "These are ones who are coming out of the great tribulation,They are people who have undergone temptations or trials, and have fought against evils and falsities,
and have washed their robeswho have cleansed their religious beliefs of the evils accompanying falsity,
and made their robes white in the blood of the Lamb.and by truths have purified those religious beliefs from the falsities accompanying evil, and so have been reformed by the Lord.
15. Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.They are in the Lord's presence, and live constantly and faithfully in His church in accordance with the truths that they receive from Him.
16. They shall neither hunger anymore nor thirst anymore;Hereafter they will not lack goods and truths.
neither shall the sun strike them, nor any heat;Hereafter they will not possess lusts for evil, nor for the falsity accompanying evil.
17. for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd themThe Lord alone will teach them
and lead them to living fountains of waters.and lead them by the truths in the Word to conjunction with Him.
And God will wipe away every tear from their eyes."They will be caught up no longer in battles against evils and the accompanying falsities, and so will no longer experience times of distress, but will be surrounded by goods and truths and thus by heavenly joys emanating from the Lord.

THE EXPOSITION

After these things I saw four angels standing at the four corners of the earth. (7:1) This symbolizes the whole of heaven now in an effort to execute the Last Judgment on the people who were in the world of spirits.

There follows now much concerning the state of the spiritual world just before the Last Judgment, which no one could know without its being revealed by the Lord. And because I have been given to see how the Last Judgment was executed, including the transformations which preceded it and the dispositions following it, I can relate therefore the symbolic meaning of everything in this chapter and in the chapters that follow.

[2] The four angels here symbolize the whole of heaven. The four corners of the earth symbolize the entire world of spirits, which is midway between heaven and hell. For the Last Judgment was executed on people who were in the world of spirits, and not on anyone in heaven, nor on anyone in hell.

Angels symbolize heaven because an angel in the highest sense means the Lord in respect to His Divine humanity (no. 344), and as heaven is heaven owing to the Lord, angels symbolize heaven as well.

[3] The four angels here symbolize the whole of heaven because they were seen standing at the four corners of the earth, and the four corners symbolize the four quarters of the compass.

They symbolize that the whole of heaven was now in an effort to execute the Last Judgment for the reason that when the Last Judgment was at hand, the Lord caused the heavens to draw closer over the world of spirits, and the closeness of the heavens produced such a change in the state of the inner constituents of the people's minds below that they saw nothing but terrors before their eyes.

[4] That corners symbolize quarters of the compass, and thus the four quarters all points, can be seen from the following passages:

You shall measure, outside the city, the corner toward the east..., the corner toward the south..., the corner toward the west..., and the corner toward the north... (Numbers 35:5)

You shall make the boards for the Tabernacle, ...for the south corner..., and for... the north corner... (Exodus 26:18, 20, 23)

And... the court..., for the south corner..., for the north corner..., for the west corner..., and... for the east corner... (Exodus 27:9, 11-13)

[5] The four quarters are also called four corners often in Ezekiel, as in Ezekiel 47:18-20, and 48.

Since corners symbolize the quarters of the compass, they also therefore symbolize everything, such as everything in heaven or in hell, or everything pertaining to goodness or to truth, as is apparent from the following:

(Satan) will go out to lead astray the nations which are at the four corners of the earth... (Revelation 20:8)

I will cut off nations, (and) their corners will be devastated. (Zephaniah 3:6)

...(Israel) gathered together as one man... And the corners of all the people stationed themselves... (Judges 20:1-2)

A scepter shall rise out of Israel, and crush the corners of Moab... (Numbers 24:17)

A day of trumpet and alarm... upon the high corners. (Zephaniah 1:16)

I will cast them into the ends of the corners. (Deuteronomy 32:26)

[6] That a corner symbolizes the lowest component supporting higher ones, as a foundation does a house, and so symbolizes also everything, is apparent from the following:

(He) will lay in Zion a corner stone..., the price of the laying of a foundation. (Isaiah 28:16)

They shall not take from it a stone for a corner... (Jeremiah 51:26)

From (Judah) shall come the corner stone... (Zechariah 10:4)

The stone which (they) rejected has become the corner stone. (Psalms 118:22, Matthew 21:42, Mark 12:10, Luke 20:17-18)

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

The Bible

 

Psalms 107:29

Study

       

29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.