The Bible

 

Daniel 2:14

Study

       

14 Allora Daniele stolse l’esecuzione del decreto, e della sentenza, commessa ad Arioc, capitano delle guardie del re, ch’era uscito per uccidere i savi di Babilonia.


To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.

From Swedenborg's Works

 

L’Amore Coniugale #73

Study this Passage

  
/ 535  
  

73. (8) Che questo era l'amore degli amori presso gli antichi, che vissero nelle età dell’oro, dell’argento, e del rame. Non è noto dalla storia che l’amore coniugale era l'amore degli amori presso le più antiche popolazioni che vivevano nei tempi più risalenti, le quali erano così denominate, perché la scrittura non esisteva ancora, e la descrizione della sua invenzione è fatta da autori di epoche successive. Ma da questi si fa menzione delle genti più antiche, della purezza e integrità della loro vita, così come della successiva decadenza come dall'oro al ferro. Ma il carattere dell’ultima era o età del ferro, iniziato ai tempi di questi scrittori può in qualche misura essere desunto dalla storia della vita di alcuni dei re, giudici e uomini saggi, che in Grecia e altrove sono stati denominati sofisti. È predetto in Daniele 2:43, che questa era che non sarebbe durata come dura e resiste il ferro stesso, sarebbe diventata come ferro mescolato con la creta, i quali non sono omogenei tra loro.

[2] Siccome le età che sono state denominate dell’oro, dell’argento e del rame sono cessate prima dell’introduzione della scrittura, e quindi una conoscenza del loro matrimonio era impossibile sulla terra, è piaciuto al Signore di rivelare a me in modo spirituale, conducendomi nel cielo dove si trovano le abitazioni, di coloro che sono lì sposati, affinché io fossi nelle condizioni di apprendere dalle loro bocche di quale natura fossero i matrimoni tra quelli di loro che hanno vissuto in quelle ere. Poiché tutti coloro che sono trapassati dal mondo naturale, sin dalla creazione sono nel mondo spirituale, e tutti quanto al loro amore sono simili e rimangono così per l'eternità. Poiché queste cose sono meritevoli di essere conosciute e riferite, e poiché esse dimostrano la sacralità del matrimonio, io le renderò pubbliche così come mi sono state mostrate in spirito, in uno stato di veglia, e successivamente richiamate alla mia memoria da un angelo affinché potessi descriverle. E siccome sono state rivelate attraverso il mondo spirituale, come i resoconti dei capitoli seguenti, le dividerò in sei narrazioni, secondo la successione dei tempi.

  
/ 535  
  

Many thanks to Fondazione Swedenborg for making this translating publicly available.