The Bible

 

2 Mose 7:1

Study

       

1 Und Jehova sprach zu Mose: Siehe, ich habe dich dem Pharao zum Gott gesetzt, und dein Bruder Aaron soll dein Prophet sein.

From Swedenborg's Works

 

Himmlische Geheimnisse #7276

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7276. „Aber Ich werde Meine Hand legen auf die Ägypter“,

2. Mose 7:4, bedeutet, darum werden sie durch göttliche Macht gezwungen werden.

Dies erhellt aus der Bedeutung der Hand, sofern sie die Macht bezeichnet, wovon Nr. 878, 4931-4937, 5327, 5328, 7011, 7188, 7189, und, wenn Jehovah von sich redet und sagt „Seine Hand“, die göttliche Macht. Ferner aus der Bedeutung der Ägypter, sofern sie diejenigen bezeichnen, die im Falschen sind und anfechten, wovon früher.

Hieraus wird klar, daß durch „Ich werde Meine Hand legen auf die Ägypter“, bezeichnet wird, die, welche im Falschen sind, werden durch göttliche Macht gezwungen werden.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.

From Swedenborg's Works

 

Himmlische Geheimnisse #7011

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7011. „Und diesen Stab nimm in deine Hand“, 2 Mose 4:17, bedeutet die göttliche Macht darinnen.

Dies erhellt aus der Bedeutung des Stabes, sofern er die Macht bezeichnet, wovon Nr. 4013, 4015, 4876, 4936, und zwar alsdann, wenn er in der Hand ist; denn durch die Hand wird geistige Macht bezeichnet und durch den Stab natürliche Macht. Wie das Natürliche keine Macht hat als aus dem Geistigen, so auch der Stab keine, wenn er nicht in der Hand ist; deshalb wird gesagt, er soll ihn in die Hand nehmen.

Daß die Hand, wenn sie vom Herrn gesagt wird, die von Seinem göttlich Vernünftigen ausgehende Macht und der Stab die von Seinem göttlich Natürlichen ausgehende Macht ist, sehe man Nr. 6947. Es wird gesagt, die göttliche Macht darinnen, nämlich in den Wahrheiten, wovon oben, weil Macht vom Wahren gesagt wird: Nr. 3091, 6344, 6423, 6948.

  
/ 10837  
  

Übersetzung von J.F.I. Tafel, 1867-1869. Schlussredaktion Friedemann Horn, 1998.