The Bible

 

耶利米書 49:30

Study

       

30 耶和華:夏瑣的居民哪,要逃奔遠方,在深密處;因為巴比倫王尼布甲尼撒設計謀害你們,起意攻擊你們。

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #9496

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9496. “要用皂荚木作几根杠” 表由此产生的能力. 这从 “杠” 和 “皂荚木” 的含义清楚可知:

“杠” 是指源于良善的真理所拥有的能力, 如下文所述;

“皂荚木” 是指唯独属于主的功德之善, 如前所述 (9472, 9486节). 此处有必要说明为何它就是那使得约柜和居所代表天堂, 同时使得约柜的边代表边界, 角代表坚固性, 环代表良善与真理的结合, 杠代表能力的东西. 前面已说明, 整个自然界, 因而其中按真正的秩序存在的每一个事物都是主国度, 也就是天堂和那里的天上事物的代表 (9280节). 还说明, 整个天堂类似一个人, 故天堂被称为大人 (9276节的末尾节). 由此可推知, 用来代表天上事物的一切物体都接近于人的形式, 它们照着与该形式的相似程度而具有灵义.

由此明显可知为何当 “(约) 柜” 表示主所在的天堂时,

“柜边” 表示一个边界; 两侧表示必须与真理结合的良善;

“角” 表示坚固性;

“环” 表示结合本身;

“杠” 表示能力. 因为杠类似人的手臂, 故也与手臂所表相同; 环类似手臂与胸连接处的关节或臼 (译注: 可能是关节盂或关节臼); 角类似实现连接的突起物本身 (译注: 可能是肩关节的肱骨头); 两侧类似胸腔或胸部; 边类似固定或形成边界的肩胛带. 由此可见 “杠” 和 “手臂” 一样, 都表示能力.

“手臂” 和 “手” 表示能力 (参看878, 4931-4937, 5327, 5328, 6292, 6947, 7188, 7189, 7205, 7518, 7673, 8050, 8153, 8281, 9025, 9133节);

“两侧” 与身体的胸腔或胸部所表相同, 即表示良善, 因为胸腔包含心和肺, 而 “心” 表示属天良善,

“肺” 表示属灵良善 (3883-3896, 9300节). 由此明显可知,

“环” 与将胸和肩, 肩和手臂连接起来的关节盂或关节臼所表相同, 即表示良善与真理的结合;

“角” 表示坚固性, 因为身体的力量在那里行使, 身体通过手臂被赋予力量和能力. 由此可见为何无生气的属世物体, 和有生气的物体, 如人体的各个部位, 都代表同样的事物. 也就是说, 这是由于以下事实: 天堂类似一个人, 存在于天堂里面的事物类似存在于人里面的事物, 这从前面关于人与大人或天堂的对应关系的大量说明可以看出来 (参看9276节的末尾节所提到的地方).

由于抬约柜所用的杠表示能力, 所以拴城门的杠或门闩也表示能力, 这从下列经文明显看出来, 何西阿书:

剑必临到他的城, 毁坏他的门闩.(何西阿书 11:6)

“剑” 表示与虚假争战的真理;

“城” 表示教义事物;

“门闩” 表示能力. 以赛亚书:

因你们的缘故, 我已经打发人到巴比伦去, 并且我要折断她所有的门闩.(以赛亚书 43:14).

耶利米书:

巴比伦的勇士坐在堡垒之中. 他们的力量衰尽. 它的门闩都折断了.(耶利米书 51:30)

阿摩司书:

我必折断大马色的门闩.(阿摩司书 1:5)

以赛亚书:

我必打碎铜门, 砍断铁闩.(以赛亚书 45:2; 诗篇 107:16*)

耶利米书:

他们是无门无闩, 独自居住的.(耶利米书 49:31)

以西结书:

他们都没有城墙, 无门无闩, 安然居住.(以西结书 38:11)

耶利米哀歌:

她的门, 都陷入地内; 祂将她的门闩毁坏打碎.(耶利米哀歌 2:9)

诗篇:

锡安哪, 你要赞美你的神! 因为祂坚固了你的门闩.(诗篇 147:12, 13)

在这些经文中,

“城” 表示教义事物 (2449, 2712, 3216, 4492, 4493节);

“城” 表示坚固和保护;

“门闩或闩” 表示属源于良善的真理的能力. 一切真理皆属于真理, 不过属于源于良善的真理 (参看6344, 6423, 8200, 8304, 9133, 9327, 9410节).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

From Swedenborg's Works

 

属天的奥秘 #776

Study this Passage

  
/ 10837  
  

776. “一切禽鸟, 各从其类” 表一切属灵真理, “一切飞行物” 表属世真理, “一切带翅膀的物” 表感官真理. 这一点从前面有关鸟的说明清楚可知 (如40节). 上古之人将人的思维比作鸟, 因为相对意愿之物而言, 思维好比鸟. 由于此处提到了鸟, 飞行物和带翅膀的物, 并且它们分别象人的觉性, 理性和感官印象, 所以为了使人不再质疑它们表示这些事物, 我引用圣言中的一些经文加以证实, 从中可以清楚看出, “牲畜” 表示诸如已说过的这类事物. 如诗篇:

你派祂管理你手所造的, 使万物, 就是一切的牛羊, 田野的牲畜, 空中的飞行物, 海里的鱼, 都服在祂的脚下. (诗篇 8:6-8)

这论及的是主, 并以这样的方式描述祂管理人, 以及属于人的一切. 否则, “管理牲畜和鸟” 会是什么呢? 又:

结果的树木和一切香柏树, 野兽和一切牲畜, 爬行物和飞行物, 它们赞美耶和华的名. (诗篇 148:9, 10, 13)

“结果的树木” 是属天之人, “香柏树” 是属灵之人, “野兽”, “牲畜” 和 “爬行物” 就目前的语境来看, 是指他们各自的良善. “飞行物” 是他们的真理, 他们由此能 “赞美耶和华的名”. 野兽, 牲畜, 爬行物和鸟绝不会这样做. 在世俗的著作中, 这类陈述可能是夸张的说法, 但在圣言中, 它们绝不仅仅是夸张, 还是有象征性和代表性的事物.

以西结书:

海中的鱼, 天空的鸟, 田野的野兽, 并土地上的一切爬行物和地面上的众人, 他们都开始在我面前震动. (以西结书 38:20)

显而易见, 此处的 “野兽” 和 “鸟” 就有这样的含义. 因为若鱼, 鸟和野兽要开始震动, 那耶和华的荣耀会是什么呢? 如果它们不象征它们里面的神圣事物, 谁会认为这类说法是神圣的? 耶利米书:

我观看, 看哪, 无人; 空中的飞鸟也都躲避. (耶利米书 4:25)

这表示一切善与真. 此处 “人” 也表示源自爱的良善. 同一先知书:

它们都已荒废, 以致无人经过. 人也听不见牲畜鸣叫, 从空中的飞鸟到野兽, 它们都已散去跑掉了. (耶利米书 9:10)

这同样表示背离一切真理与良善.

又:

这陆地悲哀, 遍野的青草枯干, 要到几时呢? 因其上居民的恶行, 牲畜和飞鸟都灭绝了. 因为人们说, 祂看不见我们的结局. (耶利米书 12:4)

“牲畜” 表良善, “飞鸟” 表真理, 它们都灭绝了. 西番雅书:

我必除灭人和牲畜, 我必除灭空中的鸟, 海里的鱼, 以及绊脚石和恶人; 我必将人从地面上剪除. (西番雅书 1:3)

“人和牲畜” 表属于爱和爱之善的一切, “空中的鸟, 海里的鱼” 表那些属于觉知, 因而属于真理之物. 这些被称为 “绊脚石” 是因为, 对恶人而言, 成为绊脚石的, 正是良善和真理, 而非牲畜和鸟. 它们明显是论及人. 诗篇:

耶和华的树, 就是祂所栽种的黎巴嫩香柏树, 都得到了充分的灌溉. 飞行物搭窝于其中. (诗篇 104:16, 17)

“耶和华的树, 就是黎巴嫩的香柏树” 表属灵之人, “飞行物” 表他的理性或属世真理, 它们好比 “窝”. 而且, “鸟搭窝于枝子中” 是人们用来表示真理的常用说法. 如以西结书:

我要把它栽种在以色列的高山上, 它就生枝子, 结果子, 成为佳美的香柏树, 各类飞行物都必宿在其下, 就是宿在枝子的荫下. (以西结书 17:23)

这表示外邦人中的教会, 它是属灵的, 就是 “佳美的香柏树”. “各类飞鸟” 表各类真理. 同一先知书:

空中的一切飞鸟都在枝子上搭窝; 田野的一切野兽都在枝条下生产; 所有大国的人民都在它荫下居住. (以西结书 31:6)

这是指亚述, 就是属灵的教会, 被称为 “香柏树”. “ 空中的飞鸟” 表它的真理, “野兽” 表它的良善.

但以理书:

它的枝子华美, 果子甚多, 可作其上众生的食物. 田野的野兽在它之下得到荫影, 空中的飞行物宿在枝上. (但以理书 4:12, 21)

“野兽” 表良善, “空中的飞行物” 表真理. 每个人都很清楚这一点, 否则, 居于那里的鸟和野兽真会是别的什么吗? 这同样适用于主所说的话: 神的国好像一粒芥菜种, 人取来种在自己的园中, 它遂生长起来, 成了大树, 空中的飞鸟宿在它的枝上 (路加福音 13:19; 马太福音 13:31, 32; 马可福音 4:31, 32).

  
/ 10837  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)