Nga veprat e Swedenborg

 

白马 #9

Studioni këtë pasazh

  
/ 17  
  

9. 圣言里有灵义,被称为内义

除非了解何为对应,否则无人能知道圣经是灵义或内义是什么(天國的奧秘2895, 4322)。 物质世界中的每一个和所有事物,哪怕至细微的,皆与属灵的事物对应,并因此象征它们(天國的奧秘2890-2893, 2897-3003, 3213-3227)。

物质事物所对应的属灵事物以另外的形式显现在物性中, 以致属灵事物未被认出(天國的奧秘1887, 2396, 8920)。 几乎无人知道圣言的神性存于何处,然而它存于圣言的内在和灵性的意义中,今时甚至不知内义或灵义的存在(天國的奧秘29804989)。 圣言的奥秘内容无非就是它的内在或灵性的意义,这些意义论及主,论及他的人性如何被荣耀,论及他的王国,他的教会,并不论及世上的属世之事(天國的奧秘4923)。 举例说明,离了内义,圣言预言部分有许多地方无法被理解,也没什么用(天國的奧秘2608, 8020, 8398)。 例如,启示录中的“白马”是什么意思(天國的奧秘2760及以后内容)。 赐给彼得“天国的钥匙”怎么解释,详见《创世记解经第22章前言,以及9410)。 圣餐中的“肉”、“血”、“饼”、“酒”各有什么意义(天國的奧秘8682)。 雅名所作关于众子的预言有什么意义(《创世记》49章;天國的奧秘6306, 6333-6465)。 关于犹大和以色列的诸多预言,与该国并不相符,在字义上与他们的历史也不一致(天國的奧秘6333, 6361, 6415, 6438, 6444)。 还有诸如此类的许多其它例子(天國的奧秘2608)。 更多关于对应的性质可参阅《天堂与地狱》(天国与地狱87-115, 303-310)。

关于圣言内义或灵义的总体概念(天國的奧秘1767-1777, 1869-1879)。 圣言每一处和全部内容中皆有内义(天國的奧秘1143, 1984, 2135, 2333, 2395, 2495, 2619)。 内义或灵义并不显明于字义,然而被包含于字义之中(天國的奧秘4442)。

  
/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)

Nga veprat e Swedenborg

 

白马 #13

Studioni këtë pasazh

  
/ 17  
  

13. 圣言的字义或外义

圣言的字意乃是照着世间的现象来表达(天國的奧秘589, 926, 171917201832, 1874, 2242, 2520, 2533)。 适合于头脑简单者理解(天國的奧秘2533, 9049, 9063, 9086)。 就文字意义而言,圣言是属世的(天國的奧秘8783),因为属世是属灵和属天所抵达的终端,属灵和属天立在属世之上,如同房屋立在地基上;而且,离了外在,圣经的内义将如同房屋离了地基(天國的奧秘9360, 9430, 9433, 9824, 10044, 10436)。 正因如此属性,圣言是属灵和属天意义的容器(天國的奧秘9407)。 因此在圣言的文字意义中,每个词语及所有内容,甚至一点一画,都有神圣(天國的奧秘639, 680, 1869, 1870, 9198, 10321, 10637)。 颁给以色列子民的律法,尽管已被废除,由于其中的内在意义,仍旧是神圣的圣言(天國的奧秘9210, 9259, 9349)。 在这些律法、典章和律例中,在代表性的以色列或犹太教会中所命定的,有一些无论于外在意义还是属灵意义上仍旧生效,于外在意义上应当严格遵从;有一些可以作某些用途,如果有人愿意遵守;有一些则全然废除(天國的奧秘9349)。 即便在那些已废除的律例中,圣言依然是神性的,因为在它们的内在意义中隐藏着天堂的事物(天國的奧秘10637)。

倘若不同时明白内义,或者换个说法,倘若不同时照着从圣言来的真教义,圣言在字义中的性质将会如何(天國的奧秘10402)。 没有内义,或没有从圣经汲取的真教义,数量庞大的异端邪说皆因圣言的字义而萌生发展(天國的奧秘10401)。 无内在的外在人无法忍受圣言的内在事物(天國的奧秘10694)。 这等人是犹太人,他们至今还是如此(天國的奧秘301, 302, 303, 3479, 4429, 4433, 4680, 4844, 4847, 10396, 10401, 10407, 10695, 10701, 10707)。

  
/ 17  
  

Thanks to our friends at swedenborgwork.com for their permission to use this translation on the New Christian Bible Study site. ( 衷心感谢”史威登堡著作中文网”许可我们使用该中文译文)