Bibla

 

Luke 24:13-35 : The Road to Emmaus

Studimi

13 And, behold, two of them went that same day to a village called Emmaus, which was from Jerusalem about threescore furlongs.

14 And they talked together of all these things which had happened.

15 And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

16 But their eyes were holden that they should not know him.

17 And he said unto them, What manner of communications are these that ye have one to another, as ye walk, and are sad?

18 And the one of them, whose name was Cleopas, answering said unto him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which are come to pass therein these days?

19 And he said unto them, What things? And they said unto him, Concerning Jesus of Nazareth, which was a prophet mighty in deed and word before God and all the people:

20 And how the chief priests and our rulers delivered him to be condemned to death, and have crucified him.

21 But we trusted that it had been he which should have redeemed Israel: and beside all this, to day is the third day since these things were done.

22 Yea, and certain women also of our company made us astonished, which were early at the sepulchre;

23 And when they found not his body, they came, saying, that they had also seen a vision of angels, which said that he was alive.

24 And certain of them which were with us went to the sepulchre, and found it even so as the women had said: but him they saw not.

25 Then he said unto them, O fools, and slow of heart to believe all that the prophets have spoken:

26 Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?

27 And beginning at Moses and all the prophets, he expounded unto them in all the scriptures the things concerning himself.

28 And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

29 But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them.

30 And it came to pass, as he sat at meat with them, he took bread, and blessed it, and brake, and gave to them.

31 And their eyes were opened, and they knew him; and he vanished out of their sight.

32 And they said one to another, Did not our heart burn within us, while he talked with us by the way, and while he opened to us the scriptures?

33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,

34 Saying, The Lord is risen indeed, and hath appeared to Simon.

35 And they told what things were done in the way, and how he was known of them in breaking of bread.

Komentimi

 

Sur la route d'Emmaüs

Nga Joe David (makinë e përkthyer në Français)

Lelio Orsi's painting, Camino de Emaús, is in the National Gallery in London, England.

Chacun des quatre évangiles contient un récit de l'apparition de Jésus à ses disciples après le dimanche matin où ils avaient trouvé le sépulcre vide. Par exemple, voir Matthieu 28:16-20; Marc 16:14-19; Luc 24:13-33; Jean 20:19-31, et Jean 21.

Dans Luc, il y a l'histoire de deux disciples qui marchent de Jérusalem au village d'Emmaüs, une marche d'environ sept miles. Peu de temps après avoir quitté la ville, ils sont abordés par un autre voyageur qui a remarqué leurs visages troublés et leur conversation sérieuse et leur demande ce qui les préoccupe. Marchant ensemble, ils demandent à l'étranger : "N'as-tu pas entendu parler des troubles à Jérusalem, de la façon dont le prophète de Galilée, dont nous espérions qu'il serait celui qui sauverait Israël, a été livré pour être crucifié ? Et, chose étrange, lorsque certaines femmes sont allées le troisième jour pour oindre son corps, elles ont vu des anges qui leur ont dit qu'il n'était pas là mais qu'il était ressuscité des morts."

En entendant cela, le voyageur leur reproche de ne pas croire, et leur dit : "Ne voyez-vous pas que le Christ a dû souffrir ces choses et entrer dans sa gloire ?". L'étranger raconte alors aux deux disciples de nombreuses choses concernant Jésus, tirées des livres de Moïse, et des prophètes, dans l'Ancien Testament. Les deux disciples écoutent avec crainte, mais ne reconnaissent pas l'étranger. Finalement, ils arrivent à Emmaüs. L'étranger semble vouloir continuer quand les deux disciples s'arrêtent, mais ils le supplient de s'arrêter aussi, car il se fait tard, et ils veulent en entendre davantage. Ils s'assoient donc tous pour partager le repas du soir, et lorsque l'étranger prend la miche de pain, la rompt et leur en donne des morceaux, leurs yeux s'ouvrent et ils le reconnaissent, et il disparaît.

On peut imaginer la stupeur qui s'empare d'eux lorsqu'ils réalisent que c'est Jésus. Elles savaient qu'il avait été crucifié, et pourtant il avait marché et parlé avec elles pendant plusieurs heures. Les femmes avaient raison ! Les anges avaient raison ! Il était vivant !

La Nouvelle Eglise croit qu'il y a des significations internes à toutes les histoires de la Parole du Seigneur, les écritures sacrées, et que cette signification interne, dans les histoires littérales sur Abraham, Isaac et Jacob, Josué, Samuel, David et les autres, et toutes les paroles des prophètes d'Isaïe à Malachie, et les quatre évangiles... cette signification est ce qui rend la Parole sainte.

Alors, que pouvons-nous voir ici dans cette histoire ? Eh bien, ce sens interne dans "Moïse et les prophètes" est l'histoire de la vie de Jésus dans le monde, depuis sa naissance à Bethléem jusqu'à sa "mort" et sa résurrection, en passant par toutes ses années de croissance. Parce que Jésus le savait, et qu'il avait certainement lu les Écritures et les avait comprises intérieurement, Il savait depuis longtemps comment Sa vie terrestre allait se terminer, et qu'il était nécessaire qu'elle se termine comme cela avait été "écrit", afin de sauver la race humaine. Il a donc raconté cette histoire aux deux disciples alors qu'ils marchaient vers Emmaüs.

Plus sur cette marche... Dans la Parole, toute mention de la marche fait réellement référence à la manière dont nous vivons notre vie au jour le jour. Dans de nombreux récits de la Parole, il est dit que quelqu'un a marché avec Dieu. Il est dit que nous devons marcher dans Ses voies et que nous devons suivre le chemin droit et étroit.

Dans cette histoire, on nous dit également que c'était un voyage de soixante stades (dans le grec original). Soixante (ou d'autres multiples de "six") représentent le travail de toute une vie pour rejeter les tentations qui viennent de notre égoïsme inné. L'Apocalypse Expliquée 648. Ainsi, ce voyage vers Emmaüs signifie le voyage de notre vie - en tant que personne qui essaie de suivre les enseignements du Seigneur et de devenir un ange.

La destination était Emmaüs. Dans la Parole, toute ville représente une doctrine, un ensemble organisé de vérités que nous avons mises en ordre afin de pouvoir vivre selon elles - nos règles de vie. Voir Arcanes Célestes 402. Elles ne sont pas nécessairement bonnes, comme pour Jérusalem ou Bethléem, mais peuvent aussi être des doctrines mauvaises, par exemple Sodome ou Babylone. Mon dictionnaire me dit que le nom Emmaüs signifie "sources chaudes". Un autre sens universel dans la Parole est que l'eau signifie la vérité dans ses utilisations bénéfiques, mais peut aussi signifier la vérité déformée en fausseté par ceux qui sont en enfer, dans un sens opposé. Voir, par exemple, Arcanes Célestes 790. Pensez aux puits qu'Abraham a creusés, ou aux eaux que Jésus a promises à la femme de Samarie alors qu'ils discutaient près du puits de Jacob, ou encore au fleuve d'eau pure qui jaillit sous le trône de la nouvelle Jérusalem dans le livre de l'Apocalypse. Dans son sens inverse, où l'eau est destructrice, pensez au déluge qui a détruit tout le monde sauf Noé et sa famille, ou à la Mer Rouge qui a dû être séparée pour que les enfants d'Israël puissent la traverser. Les sources représentées par Emmaüs sont des vérités saintes qui jaillissent de la Parole pour que nous puissions les utiliser. Et ce sont des sources chaudes, et la chaleur signifie l'amour. C'est donc notre destination, là où la vérité et l'amour s'écoulent ensemble pour que nous puissions les utiliser, dans un courant continu du Seigneur.

Cette petite anecdote sur la rencontre des disciples avec le Seigneur sur le chemin d'Emmaüs n'est pas seulement une histoire de la résurrection de Jésus avec un corps spirituel. C'est aussi une histoire sur la façon dont nous devrions vivre nos vies. Nous pouvons voyager vers le ciel, écouter le Seigneur, marcher sur le chemin avec lui, et à la fin, il rompra le pain et soupera avec nous.

Bibla

 

Jean 21

Studimi

   

1 Après cela, Jésus se montra encore aux disciples, sur les bords de la mer de Tibériade. Et voici de quelle manière il se montra.

2 Simon Pierre, Thomas, appelé Didyme, Nathanaël, de Cana en Galilée, les fils de Zébédée, et deux autres disciples de Jésus, étaient ensemble.

3 Simon Pierre leur dit: Je vais pêcher. Ils lui dirent: Nous allons aussi avec toi. Ils sortirent et montèrent dans une barque, et cette nuit-là ils ne prirent rien.

4 Le matin étant venu, Jésus se trouva sur le rivage; mais les disciples ne savaient pas que c'était Jésus.

5 Jésus leur dit: Enfants, n'avez-vous rien à manger? Ils lui répondirent: Non.

6 Il leur dit: Jetez le filet du côté droit de la barque, et vous trouverez. Ils le jetèrent donc, et ils ne pouvaient plus le retirer, à cause de la grande quantité de poissons.

7 Alors le disciple que Jésus aimait dit à Pierre: C'est le Seigneur! Et Simon Pierre, dès qu'il eut entendu que c'était le Seigneur, mit son vêtement et sa ceinture, car il était nu, et se jeta dans la mer.

8 Les autres disciples vinrent avec la barque, tirant le filet plein de poissons, car ils n'étaient éloignés de terre que d'environ deux cents coudées.

9 Lorsqu'ils furent descendus à terre, ils virent là des charbons allumés, du poisson dessus, et du pain.

10 Jésus leur dit: Apportez des poissons que vous venez de prendre.

11 Simon Pierre monta dans la barque, et tira à terre le filet plein de cent cinquante-trois grands poissons; et quoiqu'il y en eût tant, le filet ne se rompit point.

12 Jésus leur dit: Venez, mangez. Et aucun des disciples n'osait lui demander: Qui es-tu? sachant que c'était le Seigneur.

13 Jésus s'approcha, prit le pain, et leur en donna; il fit de même du poisson.

14 C'était déjà la troisième fois que Jésus se montrait à ses disciples depuis qu'il était ressuscité des morts.

15 Après qu'ils eurent mangé, Jésus dit à Simon Pierre: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu plus que ne m'aiment ceux-ci? Il lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes agneaux.

16 Il lui dit une seconde fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre lui répondit: Oui, Seigneur, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.

17 Il lui dit pour la troisième fois: Simon, fils de Jonas, m'aimes-tu? Pierre fut attristé de ce qu'il lui avait dit pour la troisième fois: M'aimes-tu? Et il lui répondit: Seigneur, tu sais toutes choses, tu sais que je t'aime. Jésus lui dit: Pais mes brebis.

18 En vérité, en vérité, je te le dis, quand tu étais plus jeune, tu te ceignais toi-même, et tu allais où tu voulais; mais quand tu seras vieux, tu étendras tes mains, et un autre te ceindra, et te mènera où tu ne voudras pas.

19 Il dit cela pour indiquer par quelle mort Pierre glorifierait Dieu. Et ayant ainsi parlé, il lui dit: Suis-moi.

20 Pierre, s'étant retourné, vit venir après eux le disciple que Jésus aimait, celui qui, pendant le souper, s'était penché sur la poitrine de Jésus, et avait dit: Seigneur, qui est celui qui te livre?

21 En le voyant, Pierre dit à Jésus: Et celui-ci, Seigneur, que lui arrivera-t-il?

22 Jésus lui dit: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe? Toi, suis-moi.

23 Là-dessus, le bruit courut parmi les frères que ce disciple ne mourrait point. Cependant Jésus n'avait pas dit à Pierre qu'il ne mourrait point; mais: Si je veux qu'il demeure jusqu'à ce que je vienne, que t'importe?

24 C'est ce disciple qui rend témoignage de ces choses, et qui les a écrites. Et nous savons que son témoignage est vrai.

25 Jésus a fait encore beaucoup d'autres choses; si on les écrivait en détail, je ne pense pas que le monde même pût contenir les livres qu'on écrirait.