Bibla

 

1 Mosebok 28:8

Studimi

       

8 då märkte Esau att Kanaans döttrar misshagade hans fader Isak;

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3669

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

3669. And thou shalt be a company of peoples. That this signifies abundance, is evident without explication; a “company of peoples” is specifically predicated of truths, for by “peoples” in the Word are signified those who are in truth (n. 1259, 1260, 2928, 3581), whereas by “nations” are signified those who are in good (n. 1259, 1260, 1416, 1849). It is here said a “company of peoples,” because the subject treated of is the good of truth represented by Jacob; for the good which is from truth is one thing, and the good from which is truth is another; the good which is from truth is that which is here called “Jacob,” and the good from which is truth is that which is called “Esau.” The good which is from truth is inverse to the good from which is truth. Those who are being regenerated, before their regeneration is completed, are in the good which is from truth; whereas the same when regenerated are in the good from which is truth. That their state is inverse may be seen above (n. 3539, 3548, 3556, 3563, 3570, 3576, 3603).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3581

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

3581. Peoples shall serve thee. That this signifies the truths of the church, and that “peoples shall bow down themselves to thee” signifies the truths of good, is evident from the mention of serving,” as being concerning truths (n. 2567, 3409); and from the signification of “peoples,” as being truths (n. 1259, 1260, 2928, 3295). By the “peoples” first mentioned are signified the truths of the church, which are called spiritual truths; and by the “peoples” mentioned the second time are signified the truths of good, which are spiritual goods, and are called truths relatively, the goods of charity being such truths. Because there is this distinction, the “peoples” mentioned in the first place and in the second are not expressed in the Hebrew tongue by the same word, but yet by a word somewhat akin.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.