Bibla

 

Бытие 46

Studimi

   

1 И отправился Израиль со всјмъ, что у него ни было, и пришелъ въ Беэр-Шаву, и принесъ жертву Богу отца своего Исаака.

2 Богъ говорилъ Израилю въ видјніи нощномъ, и сказалъ: Іаковъ! Іаковъ! Онъ отвјчалъ: вотъ я!

3 Богъ сказалъ: Я Богъ, Богъ отца твоего; не бойся идти въ Египетъ; ибо тамъ Я возращу тебя въ народъ великій.

4 Я пойду съ тобою въ Египетъ; Я и выведу тебя оттуда обратно. Іосифъ своею рукою закроетъ очи твои.

5 И поднялся Іаковъ изъ Беэр-Шавы, и повезли сыны Израилевы Іакова, отца своего, и дјтей своихъ, и женъ своихъ, на колесницахъ, которыя послалъ Фараонъ, чтобы привезти его.

6 Они взяли также скотъ свой, и имущество свое, которое пріобрјли въ землј Ханаанской, п пришли въ Египетъ, Іаковъ и весь родъ его съ нимъ.

7 Съ нимъ пришли въ Египетъ сыны его, и сыны сыновъ его, дочери его, и дочери сыновъ его, и весь родъ его.

8 Вотъ имена сыновъ Израилевыхъ, перешедшихъ въ Египетъ: Іаковъ и сыновья его. Первенецъ Іаковлевъ Рувимъ.

9 Сыны Рувима: Ханохъ, Фаллу, Хецронъ и Харми.

10 Сыны Симеона: Іемуэлъ, Іаминъ, Огадъ, Іахинъ, Цохаръ и Шаулъ, сынъ Хананеянки.

11 Сыны Левія: Гершонъ, Кегаѕъ и Мерари.

12 Сыны Іуды: Иръ, Онанъ, Шела, Фаресъ и Зара; но Иръ и Онанъ умерли въ землј Ханаанской. Сыны Фареса были: Хецронъ и Хамулъ.

13 Сыны Иссахара: Ѕола, Фува, Іовъ и Шимронъ.

14 Сыны Завулона: Середъ, Элонъ и Ахлеилъ.

15 Сіи суть сыны Ліи, которыхъ она родила Іакову въ Падан-Арамј, и Дину, дочь его. Всјхъ душъ сыновъ его и дочерей его тридцать три.

16 Сыны Гада: Цифіонъ, Хагги, Шуни, Эцбонъ, Эри, Ароди и Арели.

17 Сыны Асира: Имна, Ишва, Ишви, Веріа и Сера, сестра ихъ. Сыны Веріи: Хеверъ и Малхіилъ.

18 Сіи суть сыны Зелфы, которую Лаванъ далъ Ліи, дочери своей. Она родила Іакову сихъ шестнадцать душъ.

19 Сыны Рахили, жены Іаковлевой: Іосифъ и Веніаминъ.

20 У Іосиаа въ землј Египетской родились Манассія и Ефремъ, которыхъ родила ему Асенаѕа, дочь Поти-Фера, жреца Иліопольскаго.

21 Сыны Веніамина: Бела, Вехеръ, Ашбелъ, Гера и Нааманъ, Эхи и Рошъ, Мупимъ, Хупимъ и Ардъ.

22 Сіи суть сыны Рахили, которые родились Іакову, всјхъ четырнадцать душъ.

23 Сыны Дана: Хушимъ.

24 Сыны Нефѕалима: Іанцеилъ, Гуни, Іецеръ и Шиллемъ.

25 Сіи суть сыны Валлы, которую далъ Лаванъ дочери своей Рахили. Она родила Іакову всего семь душъ.

26 Всјхъ душъ, пришедшихъ съ Іаковомъ въ Египетъ, которыя произошли изъ чреслъ его, кромј женъ сыновъ Іаковлевыхъ, всего шестьдесятъ шесть душъ.

27 Сыновъ Іосифовыхъ, которые родились у него въ Египтј, двј души. Всјхъ душъ дома Іаковлева, перешедшихъ въ Египетъ, семьдесять.

28 Іуду послалъ овъ предъ собою къ Іосифу, чтобы показать ему дорогу въ землю Гесемъ. И пришли въ землю Гесемъ.

29 Іосифъ запрягъ колесницу свою, и выјхалъ на встрјчу Израилю, отцу своему, въ Гесемъ, и увидясь съ нимъ, палъ на выю его, и долго плакалъ на выј его.

30 И сказалъ Израиль Іосифу: пусть умру я теперь, увидјвъ лице твое, ибо ты еще живъ.

31 Потомъ Іосифъ сказалъ братьямъ своимъ, и дому отца своего: я пойду, извјщу Фараона, и скажу ему: братья мои и семейство отца моего, которые были въ землј Ханаанской, пришли ко мнј.

32 Они пастухи овецъ, потому что они занимаются скотоводствомъ. Посему они привели также малый и крупный скотъ свой, и все, что у нихъ есть.

33 Если Фараонъ призоветъ васъ, и спроситъ: какой вашъ промыселъ?

34 То вы скажите: мы рабы твои скотоводцы были отъ юности нашей до нынј, и мы, и отцы наши: чтобы васъ поселили въ землј Гесемъ. Ибо Египтяне гнушаются всјми пастухами овецъ.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #6017

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6017. 'And the acquisitions they had made in the land of Canaan' means truths acquired from other truths which the Church already possessed. This is clear from the meaning of 'the acquisitions' as truth that has been acquired, dealt with in 4105, and also good that has been acquired, 4391, 4487; and from the meaning of 'the land of Canaan' as the Church, dealt with in 3686, 3705, 4447, 4517, 5136. It follows that the acquisition was made from truths which the Church already possessed, for the reason that when truths are stimulated by good to multiply themselves, they multiply from truths that are already present.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4447

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

4447. 'Hamor spoke to them, saying' means the good of the Church among the Ancients. This is clear from the representation of 'Hamor' as that which was received from the Ancients, dealt with in 4431, namely the good of the Church received from them, for the good of the Church is 'a father', and the truth derived from that good, meant here by 'Shechem', is 'a son' - which also is why 'father' in the Word means good, and 'son' truth. The expression 'the good of the Church among the Ancients' is used here, not the good of the Ancient Church, for the reason that the phrase 'the Church among the Ancients' is used to mean the Church that descended from the Most Ancient Church which existed before the Flood, whereas the Ancient Church is used to mean the Church which came into existence after the Flood. Those two Churches have been dealt with several times previous to this, when it has been shown that the Most Ancient Church which existed before the Flood was celestial whereas the Ancient Church which came into existence after the Flood was spiritual. The difference between the two has also been dealt with often.

[2] Remnants of the Most Ancient Church which was celestial were still in existence in the land of Canaan, especially among those in that land who were called Hittites and Hivites. The reason why such remnants did not exist anywhere else was that the Most Ancient Church, which was called Man or Adam, 478, 479, existed in the land of Canaan, where the garden of Eden, which meant the intelligence and wisdom of the members of that Church, 100, 1588, and the trees in it their perception, 103, 2163, 2722, 2972, was therefore situated. And because intelligence and wisdom were meant by that garden or paradise the Church itself is also meant by it. And because the Church is meant, so also is heaven; and because heaven is meant, so also in the highest sense is the Lord. So it is that in the highest sense the land of Canaan also means the Lord, in the relative sense heaven and also the Church, and in the personal sense the member of the Church, 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3705. So it is too that the word 'land' standing by itself in the Word has a similar meaning, 566, 662, 1066, 1067, 1413, 1607, 3355; while a new heaven and a new earth mean a new Church, internally and externally, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end). The Most Ancient Church was situated in the land of Canaan, see 567, and it was from this that places there became representative. It explains why Abram was commanded to go there, and also why the land was given to his descendants from Jacob, namely that the representatives connected with the places which were to be used in the composition of the Word might be perpetuated, 3686. This was why every place in that land, including mountains and rivers, and also all the borders surrounding it, became representative, 1585, 1866, 4240.

[3] From all these considerations one may see what the expression 'Church among the Ancients' is used to mean, namely remnants of the Most Ancient Church. And because those remnants existed among the Hittites and Hivites, Abraham, Isaac, and Jacob, with their wives, acquired a burial-place among the Hittites in their land, Genesis 23:1-end; Genesis 49:29-32; 50:13; and Joseph among the Hivites, Joshua 24:32. Hamor, Shechem's father, represented the remnants of that Church, and as a consequence means the good of the Church among the Ancients and therefore the origin of interior truth from a Divine stock, 4399. What the difference is between the Most Ancient Church which existed before the Flood and the Ancient Church which came into existence after the Flood, see 597, 607, 608, 640, 641, 765, 784, 895, 920, 1114-1128, 1238, 1327, 2896, 2897.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.