Bibla

 

1 Mosebok 10

Studimi

   

1 Dette er de ætter som stammer fra Noahs sønner Sem, Kam og Jafet: De fikk sønner efter vannflommen.

2 Jafets sønner var Gomer og Magog og Madai og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.

3 Og Gomers sønner var Askenas og ifat og Togarma.

4 Og Javans sønner var Elisa og Tarsis, Kittim og Dodanim.

5 Fra disse bredte de som bor på hedningenes kyster, sig ut i sine land, med sine forskjellige tungemål, efter sine ætter, i sine folkeslag.

6 Og Kams sønner var Kus og Misra'im og Put og Kana'an.

7 Og Kus' sønner var Seba og Havila og Sabta og aema og Sabteka, og aemas sønner var Sjeba og Dedan.

8 Og Kus fikk sønnen Nimrod; han var den første som fikk stort velde på jorden.

9 Han var en veldig jeger for Herrens åsyn; derfor sier folk: En veldig jeger for Herrens åsyn som Nimrod.

10 Først hersket han over Babel og Erek og Akkad og Kalne i landet Sinear.

11 Fra dette land drog han ut til Assur og bygget Ninive og ehobot-Ir og Kalah

12 og esen mellem Ninive og Kalah; dette er den store stad.

13 Og Misra'im blev stamfar til luderne og anamerne og lehaberne og naftuherne

14 og patruserne og kasluherne, som filistrene er kommet fra, og kaftorerne.

15 Og Kana'an blev far til Sidon, som var hans førstefødte, og til Het

16 og til jebusittene og amorittene og girgasittene

17 og hevittene og arkittene og sinittene

18 og arvadittene og semarittene og hamatittene; siden bredte kana'anittenes ætter sig videre ut.

19 Og kana'anittenes grense gikk fra Sidon bortimot Gerar like til Gasa, og bortimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebo'im like til Lesa.

20 Dette var Kams barn, efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.

21 Også Sem fikk barn; han var stamfar til alle Ebers barn og var den eldste bror av Jafet.

22 Sems sønner var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.

23 Og Arams sønner var Us og Hul og Geter og Mas.

24 Og Arpaksad fikk sønnen Salah, og Salah fikk sønnen Eber.

25 Og Eber fikk to sønner; den ene hette Peleg, for i hans dager blev menneskene spredt over jorden; og hans bror hette Joktan.

26 Og Joktan blev far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah

27 og Hadoram og Usal og Dikla

28 og Obal og Abimael og Sjeba

29 og Ofir og Havila og Jobab; alle disse var Joktans sønner.

30 De hadde sine bosteder i fjellbygdene i øst fra Mesa bortimot Sefar.

31 Dette var Sems barn efter sine ætter, med sine tungemål, i sine land, i sine folkeslag.

32 Dette var Noahs sønners ætter efter sin avstamning, i sine folkeslag; og fra dem har folkene utbredt sig på jorden efter vannflommen.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #995

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

995. Shall be food for you. That this signifies its delight which they should enjoy, is evident from this, that any pleasure not only affects man, but also sustains him, like food. Pleasure without delight is not pleasure, but is something without life, and only from delight is and is called pleasure. Such also as is the delight, such is the pleasure. Corporeal and sensuous things are in themselves only material, lifeless, and dead; but from delights which come in order from the interiors, they have life. From this it is evident that such as is the life of the interiors, such is the delight in the pleasures, for in the delight there is life. The delight in which there is good from the Lord is alone living, for it is then from the very life of good; for which reason it is here said, “every creeping thing that liveth shall be food for you” that is, for enjoyment.

[2] Some think that no one ought ever to live in the pleasures of the body and its senses who wishes to be happy in the other life, but that all these should be renounced on the ground that they are corporeal and worldly, withdrawing man and keeping him away from spiritual and heavenly life. But those who think so and therefore reduce themselves to voluntary misery while they live in the world, are not well-informed as to what the real case is. No one is forbidden to enjoy the pleasures of the body and its senses, that is, the pleasures of possession of lands and wealth; the pleasures of honor and office in the state; the pleasures of conjugial love and of love for infants and children; the pleasures of friendship and of interaction with companions; the pleasures of hearing, or of the sweetness of singing and music; the pleasures of sight, or of beauties, which are manifold, as those of becoming dress, of elegant dwellings with their furniture, beautiful gardens, and the like, which are delightful from harmony of form and color; the pleasures of smell, or of fragrant odors; the pleasures of taste, or of the flavors and benefits of food and drink; the pleasures of touch. For these are most external or bodily affections arising from interior affections, as already said.

[3] Interior affections, which are living, all derive their delight from good and truth; and good and truth derive their delight from charity and faith, and in this case do so from the Lord, thus from life itself; wherefore the affections and pleasures therefrom are living. And since genuine pleasures have this origin, they are denied to no one. Indeed, when they are from this origin their delight indefinitely surpasses delight not from this source, which is in comparison unclean. For example, the pleasure of conjugial love, when it has its origin from true conjugial love, surpasses immeasurably pleasure that has not this origin, so much so that those who are in true conjugial love are in heavenly delight and happiness, since it comes down from heaven. This was acknowledged by the men of the Most Ancient Church. The delight from adulteries felt by adulterers was to those men so abominable that when they thought of it they shuddered. From all this it is evident what is the nature of the delight that does not flow from the true fountain of life, or from the Lord.

[4] That the pleasures above mentioned are never denied to man, and that so far from being denied they are then first really pleasures when they come from their true origin, may also be seen from the fact that very many who have lived in power, dignity, and opulence in the world, and who had all pleasures in abundance, both of the body and of the senses, are among the blessed and happy in heaven, and with them now the interior delights and happinesses are living, because they have had their origin in the goods of charity and the truths that are of faith in the Lord. And since they had regarded all their pleasures as coming from charity and faith in the Lord, they regarded them from use, which was their end. Use itself was the most delightful thing to them, and from this came the delight of their pleasures. (See what has been related from experience, n. 945.)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.