4
υιος-N2--NPM δε-X *μαδιαμ-N---GSM *γαιφα-N---NSM και-C *αφερ-N---NSM και-C *ενωχ-N---NSM και-C *αβιρα-N---NSM και-C *ελραγα-N---NSM πας-A3--NPM ουτος-
D--NPM ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *χεττουρα-N---GSF
4
υιος-N2--NPM δε-X *μαδιαμ-N---GSM *γαιφα-N---NSM και-C *αφερ-N---NSM και-C *ενωχ-N---NSM και-C *αβιρα-N---NSM και-C *ελραγα-N---NSM πας-A3--NPM ουτος-
D--NPM ειμι-V9--IAI3P υιος-N2--NPM *χεττουρα-N---GSF
3238. Verses 2-4. And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And Jokshan begat Sheba and Dedan. And the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim. And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah. “And she bare him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah,” represents the general classes of the Lord’s spiritual kingdom in the heavens and on earth; “and Jokshan begat Sheba and Dedan,” signifies the derivations from the first class; “and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim,” signifies the derivations from the second class; “and the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah,” signifies the derivations from the third class; “all these were the sons of Keturah,” signifies as regards the doctrinal things and worships thence derived.