Bibla

 

Exodus 12

Studimi

   

1 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ααρων-N---ASM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--GSF λέγω-V1--PAPNSM

2 ὁ- A--NSM μήν-N3--NSM οὗτος- D--NSM σύ- P--DP ἀρχή-N1--NSF μήν-N3--GPM πρῶτος-A1--NSMS εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DP ἐν-P ὁ- A--DPM μήν-N3--DPM ὁ- A--GSM ἐνιαυτός-N2--GSM

3 λαλέω-VA--AAD2S πρός-P πᾶς-A1S-ASF συναγωγή-N1--ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM λέγω-V1--PAPNSM ὁ- A--DSF δέκατος-A1--DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM οὗτος- D--GSM λαμβάνω-VB--AAD3P ἕκαστος-A1--NSM πρόβατον-N2N-ASN κατά-P οἶκος-N2--APM πάτριος-A1A-GPM ἕκαστος-A1--NSM πρόβατον-N2N-ASN κατά-P οἰκία-N1A-ASF

4 ἐάν-C δέ-X ὀλιγοστός-A1--NPM εἰμί-V9--PAS3P ὁ- A--NPM ἐν-P ὁ- A--DSF οἰκία-N1A-DSF ὥστε-C μή-D ἱκανός-A1--APM εἰμί-V9--PAN εἰς-P πρόβατον-N2N-ASN συνλαμβάνω-VF--FMI3S μετά-P ἑαυτοῦ- D--GSM ὁ- A--ASM γείτων-N3N-ASM ὁ- A--ASM πλησίον-D αὐτός- D--GSM κατά-P ἀριθμός-N2--ASM ψυχή-N1--GPF ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASN ἀρκέω-V2--PAPASN αὐτός- D--DSM συνἀριθμέω-VF--FMI3S εἰς-P πρόβατον-N2N-ASN

5 πρόβατον-N2N-NSN τέλειος-A1A-NSN ἄρσην-A3--NSN ἐνιαύσιος-A1A-NSN εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP ἀπό-P ὁ- A--GPM ἀρνός-N3--GPM καί-C ὁ- A--GPM ἔριφος-N2--GPM λαμβάνω-VF--FMI2P

6 καί-C εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP διατηρέω-VM--XPPNSN ἕως-P ὁ- A--GSF οςτεσσαρεσκαιδέκατ-A1--GSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM οὗτος- D--GSM καί-C σφάζω-VF--FAI3P αὐτός- D--ASN πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN πλῆθος-N3E-ASN συναγωγή-N1--GSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM πρός-P ἑσπέρα-N1A-ASF

7 καί-C λαμβάνω-VF--FMI3P ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN καί-C τίθημι-VF--FAI3P ἐπί-P ὁ- A--GPM δύο-M σταθμός-N2--GPM καί-C ἐπί-P ὁ- A--ASF φλιά-N1A-ASF ἐν-P ὁ- A--DPM οἶκος-N2--DPM ἐν-P ὅς- --DPM ἐάν-C ἐσθίω-VB--AAS3P αὐτός- D--APN ἐν-P αὐτός- D--DPM

8 καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P ὁ- A--APN κρέας-N3--APN ὁ- A--DSF νύξ-N3--DSF οὗτος- D--DSF ὀπτός-A1--APN πῦρ-N3--DSN καί-C ἄζυμος-A1B-APN ἐπί-P πικρίς-N3D-GPF ἐσθίω-VF--FMI3P

9 οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P αὐτός- D--GPM ὦμος-N2--ASM οὐδέ-C ἕψω-VA--AMPASN ἐν-P ὕδωρ-N3T-DSN ἀλλά-C ἤ-C ὀπτός-A1--APN πῦρ-N3--DSN κεφαλή-N1--ASF σύν-P ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM καί-C ὁ- A--DPN ἐνδόσθια-N2--DPN

10 οὐ-D ἀπολείπω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἕως-P πρωΐ-D καί-C ὀστέον-N2N-ASN οὐ-D συντρίβω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSM ὁ- A--APN δέ-X καταλείπω-V1--PMPAPN ἀπό-P αὐτός- D--GSM ἕως-P πρωΐ-D ἐν-P πῦρ-N3--DSN κατακαίω-VF--FAI2P

11 οὕτως-D δέ-X ἐσθίω-VF--FMI2P αὐτός- D--ASN ὁ- A--NPF ὀσφύς-N3U-NPF σύ- P--GP περιζώννυμι-VM--XPPNPF καί-C ὁ- A--APN ὑπόδημα-N3M-APN ἐν-P ὁ- A--DPM πούς-N3D-DPM σύ- P--GP καί-C ὁ- A--NPF βακτηρία-N1A-NPF ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GP καί-C ἐσθίω-VF--FMI2P αὐτός- D--ASN μετά-P σπουδή-N1--GSF πασχα-N---NSN εἰμί-V9--PAI3S κύριος-N2--DSM

12 καί-C διαἔρχομαι-VF--FMI1S ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἐν-P ὁ- A--DSF νύξ-N3--DSF οὗτος- D--DSF καί-C πατάσσω-VF--FAI1S πᾶς-A3--ASM πρωτότοκος-A1B-ASM ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἀπό-P ἄνθρωπος-N2--GSM ἕως-P κτῆνος-N3E-GSN καί-C ἐν-P πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM θεός-N2--DPM ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM ποιέω-VA--AAS1S ὁ- A--ASF ἐκδίκησις-N3I-ASF ἐγώ- P--NS κύριος-N2--NSM

13 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSN αἷμα-N3M-NSN σύ- P--DP ἐν-P σημεῖον-N2N-DSN ἐπί-P ὁ- A--GPF οἰκία-N1A-GPF ἐν-P ὅς- --DPF σύ- P--NP εἰμί-V9--PAI2P ἐκεῖ-D καί-C ὁράω-VF--FMI1S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN καί-C σκεπάζω-VA--AAS1S σύ- P--AP καί-C οὐ-D εἰμί-VF--FMI3S ἐν-P σύ- P--DP πληγή-N1--NSF ὁ- A--GSN ἐκτρίβω-VD--APN ὅταν-D παίω-V1--PAI1S ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF

14 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF σύ- P--DP οὗτος- D--NSF μνημόσυνον-N2N-NSN καί-C ἑορτάζω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF ἑορτή-N1--ASF κύριος-N2--DSM εἰς-P πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF γενεά-N1A-APF σύ- P--GP νόμιμος-A1--ASN αἰώνιος-A1B-ASN ἑορτάζω-VF--FAI2P αὐτός- D--ASF

15 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-APF ἄζυμος-A1B-APN ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P δέ-X ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF πρῶτος-A1--GSFS ἀπο ἀναἵζω-VF2-FAI2P ζυμή-N1--ASF ἐκ-P ὁ- A--GPF οἰκία-N1A-GPF σύ- P--GP πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ἐσθίω-VF--FMI2S ζυμή-N1--ASF ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P *ἰσραήλ-N---GSM ἀπό-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF πρῶτος-A1--GSFS ἕως-P ὁ- A--GSF ἡμέρα-N1A-GSF ὁ- A--GSF ἕβδομος-A1--GSF

16 καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF πρῶτος-A1--NSFS καλέω-VC--FPI3S ἅγιος-A1A-APN καί-C ὁ- A--NSF ἡμέρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἕβδομος-A1--NSF κλητός-A1--NSF ἅγιος-A1A-NSF εἰμί-VF--FMI3S σύ- P--DP πᾶς-A3--ASN ἔργον-N2N-ASN λατρευτός-A1--ASN οὐ-D ποιέω-VF--FAI2P ἐν-P αὐτός- D--DPF πλήν-D ὅσος-A1--APN ποιέω-VC--FPI3S πᾶς-A1S-DSF ψυχή-N1--DSF οὗτος- D--ASN μόνον-D ποιέω-VC--FPI3S σύ- P--DP

17 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P ὁ- A--ASF ἐντολή-N1--ASF οὗτος- D--ASF ἐν-P γάρ-X ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF οὗτος- D--DSF ἐκἄγω-VF--FAI1S ὁ- A--ASF δύναμις-N3I-ASF σύ- P--GP ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF καί-C ποιέω-VF--FAI2P ὁ- A--ASF ἡμέρα-N1A-ASF οὗτος- D--ASF εἰς-P γενεά-N1A-APF σύ- P--GP νόμιμος-A1--ASN αἰώνιος-A1B-ASN

18 ἐνἄρχω-V1--PMPGSM ὁ- A--DSF οςτεσσαρεσκαιδέκατ-A1--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ὁ- A--GSM πρῶτος-A1--GSMS ἀπό-P ἑσπέρα-N1A-GSF ἐσθίω-VF--FMI2P ἄζυμος-A1B-APN ἕως-P ἡμέρα-N1A-GSF εἷς-A1A-GSF καί-C εἰκάς-N3D-GSF ὁ- A--GSM μήν-N3--GSM ἕως-P ἑσπέρα-N1A-GSF

19 ἑπτά-M ἡμέρα-N1A-GSF ζύμη-N1--NSF οὐ-D εὑρίσκω-VC--FPI3S ἐν-P ὁ- A--DPF οἰκία-N1A-DPF σύ- P--GP πᾶς-A3--NSM ὅς- --NSM ἄν-X ἐσθίω-VF--FMI2S ζυμωτός-A1--ASN ἐκὀλεθρεύω-VC--FPI3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF ἐκεῖνος- D--NSF ἐκ-P συναγωγή-N1--GSF *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P τε-X ὁ- A--DPM γειώρας-N1T-DPM καί-C αὐτόχθων-A3N-DPM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

20 πᾶς-A3--ASN ζυμωτός-A1--ASN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἐν-P πᾶς-A3--DSN δέ-X κατοικητήριον-N2N-DSN σύ- P--GP ἐσθίω-VF--FMI2P ἄζυμος-A1B-APN

21 καλέω-VAI-AAI3S δέ-X *μωυσῆς-N1M-NSM πᾶς-A1S-ASF γερουσία-N1A-ASF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM καί-C εἶπον-VBI-AAI3S πρός-P αὐτός- D--APM ἀποἔρχομαι-VB--AAPNPM λαμβάνω-VB--AAD2P σύ- P--DP ἑαυτοῦ- D--DPM πρόβατον-N2N-ASN κατά-P συγγένεια-N1A-APF σύ- P--GP καί-C θύω-VA--AAD2P ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN

22 λαμβάνω-VF--FMI2P δέ-X δέσμη-N1--ASF ὕσσοπος-N2--GSF καί-C βάπτω-VA--AAPNPM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὁ- A--GSN παρά-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF καθίγω-VF--FAI2P ὁ- A--GSF φλιά-N1A-GSF καί-C ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-GPM ὁ- A--GPM σταθμός-N2--GPM ἀπό-P ὁ- A--GSN αἷμα-N3M-GSN ὅς- --NSN εἰμί-V9--PAI3S παρά-P ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF σύ- P--NP δέ-X οὐ-D ἐκἔρχομαι-VF--FMI2P ἕκαστος-A1--NSM ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF ὁ- A--GSM οἶκος-N2--GSM αὐτός- D--GSM ἕως-P πρωΐ-D

23 καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM πατάσσω-VA--AAN ὁ- A--APM *αἰγύπτιος-N2--APM καί-C ὁράω-VF--FMI3S ὁ- A--ASN αἷμα-N3M-ASN ἐπί-P ὁ- A--GSF φλιά-N1A-GSF καί-C ἐπί-P ἀμφότεροι-A1A-GPM ὁ- A--GPM σταθμός-N2--GPM καί-C παραἔρχομαι-VF--FMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--ASF θύρα-N1A-ASF καί-C οὐ-D ἀποἵημι-VF--FAI3S ὁ- A--ASM ὀλεθρεύω-V1--PAPASM εἰςἔρχομαι-VB--AAN εἰς-P ὁ- A--APF οἰκία-N1A-APF σύ- P--GP πατάσσω-VA--AAN

24 καί-C φυλάσσω-VF--FMI2P ὁ- A--ASN ῥῆμα-N3M-ASN οὗτος- D--ASN νόμιμος-A1--ASN σεαυτοῦ- D--DSM καί-C ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM σύ- P--GS ἕως-P αἰών-N3W-GSM

25 ἐάν-C δέ-X εἰςἔρχομαι-VB--AAS2P εἰς-P ὁ- A--ASF γῆ-N1--ASF ὅς- --ASF ἄν-X δίδωμι-VO--AAS3S κύριος-N2--NSM σύ- P--DP καθότι-D λαλέω-VAI-AAI3S φυλάσσω-VF--FMI2P ὁ- A--ASF λατρεία-N1A-ASF οὗτος- D--ASF

26 καί-C εἰμί-VF--FMI3S ἐάν-C λέγω-V1--PAS3P πρός-P σύ- P--AP ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM σύ- P--GP τίς- I--NSF ὁ- A--NSF λατρεία-N1A-NSF οὗτος- D--NSF

27 καί-C εἶπον-VF2-FAI2P αὐτός- D--DPM θυσία-N1A-NSF ὁ- A--NSN πασχα-N---NSN οὗτος- D--NSN κύριος-N2--DSM ὡς-C σκεπάζω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM οἶκος-N2--APM ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐν-P *αἴγυπτος-N2--DSF ἡνίκα-D πατάσσω-VAI-AAI3S ὁ- A--APM *αἰγύπτιος-N2--APM ὁ- A--APM δέ-X οἶκος-N2--APM ἐγώ- P--GP ῥύομαι-VAI-AMI3S καί-C κύπτω-VA--AAPNSM ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM προςκυνέω-VAI-AAI3S

28 καί-C ἀποἔρχομαι-VB--AAPNPM ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM καί-C *ααρων-N---DSM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P

29 γίγνομαι-VCI-API3S δέ-X μεσόω-V4--PAPGSF ὁ- A--GSF νύξ-N3--GSF καί-C κύριος-N2--NSM πατάσσω-VAI-AAI3S πᾶς-A3--ASN πρωτότοκος-A1B-ASN ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF ἀπό-P πρωτότοκος-A1B-GSN *φαραώ-N---GSM ὁ- A--GSM καταἧμαι-V5--PMPGSM ἐπί-P ὁ- A--GSM θρόνος-N2--GSM ἕως-P πρωτότοκος-A1B-GSN ὁ- A--GSF αἰχμαλωτίς-N3D-GSF ὁ- A--GSF ἐν-P ὁ- A--DSM λάκκος-N2--DSM καί-C ἕως-P πρωτότοκος-A1B-GSN πᾶς-A3--GSN κτῆνος-N3E-GSN

30 καί-C ἀναἵστημι-VH--AAPNSM *φαραώ-N---NSM νύξ-N3--GSF καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM θεράπων-N3--NPM αὐτός- D--GSM καί-C πᾶς-A3--NPM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM καί-C γίγνομαι-VCI-API3S κραυγή-N1--NSF μέγας-A1--NSF ἐν-P πᾶς-A1S-DSF γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF οὐ-D γάρ-X εἰμί-V9--IAI3S οἰκία-N1A-NSF ἐν-P ὅς- --DSF οὐ-D εἰμί-V9--IAI3S ἐν-P αὐτός- D--DSF θνήσκω-VX--XAPNSM

31 καί-C καλέω-VAI-AAI3S *φαραώ-N---NSM *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ααρων-N---ASM νύξ-N3--GSF καί-C εἶπον-VBI-AAI3S αὐτός- D--DPM ἀναἵστημι-VH--AAD2P καί-C ἐκἔρχομαι-VB--AAD2P ἐκ-P ὁ- A--GSM λαός-N2--GSM ἐγώ- P--GS καί-C σύ- P--NP καί-C ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM βαδίζω-V1--PAI2P καί-C λατρεύω-VA--AAD2P κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GP καθά-D λέγω-V1--PAI2P

32 καί-C ὁ- A--APN πρόβατον-N2N-APN καί-C ὁ- A--APM βοῦς-N3--APM σύ- P--GP ἀναλαμβάνω-VB--AAPNPM πορεύομαι-V1--PMD2P εὐλογέω-VA--AAD2P δέ-X καΐἐμός-C+ PAS

33 καί-C καταβιάζομαι-V1I-IMI3P ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM ὁ- A--ASM λαός-N2--ASM σπουδή-N1--DSF ἐκβάλλω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF εἶπον-VAI-AAI3P γάρ-X ὅτι-C πᾶς-A3--NPM ἐγώ- P--NP ἀποθνήσκω-V1--PAI1P

34 ἀναλαμβάνω-VBI-AAI3S δέ-X ὁ- A--NSM λαός-N2--NSM ὁ- A--ASN σταῖς-N3T-ASN πρό-P ὁ- A--GSN ζύμομαι-VC--APN ὁ- A--APN φύραμα-N3M-APN αὐτός- D--GPM ἐνδέω-VM--XMPAPN ἐν-P ὁ- A--DPN ἱμάτιον-N2N-DPN αὐτός- D--GPM ἐπί-P ὁ- A--GPM ὦμος-N2--GPM

35 ὁ- A--NPM δέ-X υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VAI-AAI3P καθά-D συντάσσω-VAI-AAI3S αὐτός- D--DPM *μωυσῆς-N1M-NSM καί-C αἰτέω-VAI-AAI3P παρά-P ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM σκεῦος-N3E-APN ἀργυροῦς-A1C-APN καί-C χρυσοῦς-A1C-APN καί-C ἱματισμός-N2--ASM

36 καί-C κύριος-N2--NSM δίδωμι-VAI-AAI3S ὁ- A--ASF χάρις-N3--ASF ὁ- A--DSM λαός-N2--DSM αὐτός- D--GSM ἐναντίον-P ὁ- A--GPM *αἰγύπτιος-N2--GPM καί-C χράω-VAI-AAI3P αὐτός- D--DPM καί-C σκυλεύω-VAI-AAI3P ὁ- A--APM *αἰγύπτιος-N2--APM

37 ἀποαἴρω-VA--AAPNPM δέ-X ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P *ραμεσση-N---GSM εἰς-P *σοκχωθα-N---AS εἰς-P ἑξακόσιοι-A1A-APF χιλιάς-N3D-APF πεζός-A1--GPM ὁ- A--NPM ἀνήρ-N3--NPM πλήν-D ὁ- A--GSF ἀποσκευή-N1--GSF

38 καί-C ἐπίμικτος-A1B-NSM πολύς-A1P-NSM συν ἀναβαίνω-VZI-AAI3S αὐτός- D--DPM καί-C πρόβατον-N2N-NPN καί-C βοῦς-N3--NPM καί-C κτῆνος-N3E-NPN πολύς-A1--NPN σφόδρα-D

39 καί-C πέσσω-VAI-AAI3P ὁ- A--ASN σταῖς-N3T-ASN ὅς- --NSN ἐκφέρω-VAI-AAI3P ἐκ-P *αἴγυπτος-N2--GSF ἐγκρυφίας-N1T-APM ἄζυμος-A1B-APM οὐ-D γάρ-X ζύμομαι-VCI-API3S ἐκβάλλω-VBI-AAI3P γάρ-X αὐτός- D--APM ὁ- A--NPM *αἰγύπτιος-N2--NPM καί-C οὐ-D δύναμαι-VCI-API3P ἐπιμένω-VA--AAN οὐδέ-C ἐπισιτισμός-N2--ASM ποιέω-VAI-AAI3P ἑαυτοῦ- D--DPM εἰς-P ὁ- A--ASF ὁδός-N2--ASF

40 ὁ- A--NSF δέ-X κατοίκησις-N3I-NSF ὁ- A--GPM υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ὅς- --ASF καταοἰκέω-VAI-AAI3P ἐν-P γῆ-N1--DSF *αἴγυπτος-N2--DSF καί-C ἐν-P γῆ-N1--DSF *χανααν-N----S ἔτος-N3E-APN τετρακόσιοι-A1A-APN τριάκοντα-M

41 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S μετά-P ὁ- A--APN τετρακόσιοι-A1A-APN τριάκοντα-M ἔτος-N3E-APN ἐκἔρχομαι-VBI-AAI3S πᾶς-A1S-NSF ὁ- A--NSF δύναμις-N3I-NSF κύριος-N2--GSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF

42 νύξ-N3--GSF προφυλακή-N1--NSF εἰμί-V9--PAI3S ὁ- A--DSM κύριος-N2--DSM ὥστε-C ἐκἄγω-VB--AAN αὐτός- D--APM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF ἐκεῖνος- D--NSF ὁ- A--NSF νύξ-N3--NSF οὗτος- D--NSF προφυλακή-N1--NSF κύριος-N2--DSM ὥστε-C πᾶς-A3--DPM ὁ- A--DPM υἱός-N2--DPM *ἰσραήλ-N---GSM εἰμί-V9--PAN εἰς-P γενεά-N1A-APF αὐτός- D--GPM

43 εἶπον-VBI-AAI3S δέ-X κύριος-N2--NSM πρός-P *μωυσῆς-N1M-ASM καί-C *ααρων-N---ASM λέγω-V1--PAPNSM οὗτος- D--NSM ὁ- A--NSM νόμος-N2--NSM ὁ- A--GSN πασχα-N---GSN πᾶς-A3--NSM ἀλλογενής-A3H-NSM οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN

44 καί-C πᾶς-A3--ASM οἰκέτης-N1M-ASM τις- I--GSM ἤ-C ἀργυρώνητος-A1B-ASM περιτέμνω-VF2-FAI2S αὐτός- D--ASM καί-C τότε-D ἐσθίω-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN

45 πάροικος-A1B-NSM ἤ-C μισθωτός-A1--NSM οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSN

46 ἐν-P οἰκία-N1A-DSF εἷς-A1A-DSF βιβρώσκω-VC--FPI3S καί-C οὐ-D ἐκφέρω-VF--FAI2P ἐκ-P ὁ- A--GSF οἰκία-N1A-GSF ὁ- A--GPN κρέας-N3--GPN ἔξω-D καί-C ὀστέον-N2N-ASN οὐ-D συντρίβω-VF--FAI2P ἀπό-P αὐτός- D--GSN

47 πᾶς-A1S-NSF συναγωγή-N1--NSF υἱός-N2--GPM *ἰσραήλ-N---GSM ποιέω-VF--FAI3S αὐτός- D--ASN

48 ἐάν-C δέ-X τις- I--NSM προςἔρχομαι-VB--AAS3S πρός-P σύ- P--AP προσήλυτος-N2--NSM ποιέω-VA--AAN ὁ- A--ASN πασχα-N---ASN κύριος-N2--DSM περιτέμνω-VF2-FAI2S αὐτός- D--GSM πᾶς-A3--ASN ἀρσενικός-A1--ASN καί-C τότε-D προςἔρχομαι-VF--FMI3S ποιέω-VA--AAN αὐτός- D--ASN καί-C εἰμί-VF--FMI3S ὥσπερ-D καί-D ὁ- A--NSM αὐτόχθων-A3N-NSM ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF πᾶς-A3--NSM ἀπερίτμητος-A1B-NSM οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI3S ἀπό-P αὐτός- D--GSM

49 νόμος-N2--NSM εἷς-A3--NSM εἰμί-VF--FMI3S ὁ- A--DSM ἐγχώριος-A1B-DSM καί-C ὁ- A--DSM προςἔρχομαι-VB--AAPDSM προσήλυτος-N2--DSM ἐν-P σύ- P--DP

50 καί-C ποιέω-VAI-AAI3P ὁ- A--NPM υἱός-N2--NPM *ἰσραήλ-N---GSM καθά-D ἐντέλλομαι-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--DSM *μωυσῆς-N1M-DSM καί-C *ααρων-N---DSM πρός-P αὐτός- D--APM οὕτως-D ποιέω-VAI-AAI3P

51 καί-C γίγνομαι-VBI-AMI3S ἐν-P ὁ- A--DSF ἡμέρα-N1A-DSF ἐκεῖνος- D--DSF ἐκἄγω-VBI-AAI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--APM υἱός-N2--APM *ἰσραήλ-N---GSM ἐκ-P γῆ-N1--GSF *αἴγυπτος-N2--GSF σύν-P δύναμις-N3I-DSF αὐτός- D--GPM

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #8011

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

8011. 'And shall be as if a native of the land' means that he shall be received as one who is in possession of that truth and good and who has been purified from filthy kinds of love. This is clear from the meaning of 'a native of the land' as one who was born within the Church and is in possession of its truth and good, consequently one who has been purified from filthy kinds of love. The expression 'a native of the land' is used because 'the land' means the Church. For the meaning of 'the land' in the Word as the Church, see 566, 662, 1066, 1067, 1262, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, 2118, 2571, 2928, 3355, 4447, 4535, 5577. And the reason why 'the land' means the Church is that in the Word 'the land' refers to the land of Canaan, and 'the land of Canaan' means the Lord's kingdom and the Church, 1413, 1477, 1585, 1607, 1866, 3038, 3481, 3686, 3705, 4116, 4240, 4447, 4454, 4516, 4517, 5136, 5757, 6516. No land that is mentioned in the Word is taken by angels to mean that land but the nation inhabiting it. And in taking it to mean the nation they understand the character of that nation on the spiritual level, that is, in regard to things of the Church. It is well known that the idea of a nation's character comes to mind when a land is mentioned; for this is also what happens with a person, and especially with angels, who think in a spiritual manner about everything natural.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4447

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

4447. 'Hamor spoke to them, saying' means the good of the Church among the Ancients. This is clear from the representation of 'Hamor' as that which was received from the Ancients, dealt with in 4431, namely the good of the Church received from them, for the good of the Church is 'a father', and the truth derived from that good, meant here by 'Shechem', is 'a son' - which also is why 'father' in the Word means good, and 'son' truth. The expression 'the good of the Church among the Ancients' is used here, not the good of the Ancient Church, for the reason that the phrase 'the Church among the Ancients' is used to mean the Church that descended from the Most Ancient Church which existed before the Flood, whereas the Ancient Church is used to mean the Church which came into existence after the Flood. Those two Churches have been dealt with several times previous to this, when it has been shown that the Most Ancient Church which existed before the Flood was celestial whereas the Ancient Church which came into existence after the Flood was spiritual. The difference between the two has also been dealt with often.

[2] Remnants of the Most Ancient Church which was celestial were still in existence in the land of Canaan, especially among those in that land who were called Hittites and Hivites. The reason why such remnants did not exist anywhere else was that the Most Ancient Church, which was called Man or Adam, 478, 479, existed in the land of Canaan, where the garden of Eden, which meant the intelligence and wisdom of the members of that Church, 100, 1588, and the trees in it their perception, 103, 2163, 2722, 2972, was therefore situated. And because intelligence and wisdom were meant by that garden or paradise the Church itself is also meant by it. And because the Church is meant, so also is heaven; and because heaven is meant, so also in the highest sense is the Lord. So it is that in the highest sense the land of Canaan also means the Lord, in the relative sense heaven and also the Church, and in the personal sense the member of the Church, 1413, 1437, 1607, 3038, 3481, 3705. So it is too that the word 'land' standing by itself in the Word has a similar meaning, 566, 662, 1066, 1067, 1413, 1607, 3355; while a new heaven and a new earth mean a new Church, internally and externally, 1733, 1850, 2117, 2118 (end), 3355 (end). The Most Ancient Church was situated in the land of Canaan, see 567, and it was from this that places there became representative. It explains why Abram was commanded to go there, and also why the land was given to his descendants from Jacob, namely that the representatives connected with the places which were to be used in the composition of the Word might be perpetuated, 3686. This was why every place in that land, including mountains and rivers, and also all the borders surrounding it, became representative, 1585, 1866, 4240.

[3] From all these considerations one may see what the expression 'Church among the Ancients' is used to mean, namely remnants of the Most Ancient Church. And because those remnants existed among the Hittites and Hivites, Abraham, Isaac, and Jacob, with their wives, acquired a burial-place among the Hittites in their land, Genesis 23:1-end; Genesis 49:29-32; 50:13; and Joseph among the Hivites, Joshua 24:32. Hamor, Shechem's father, represented the remnants of that Church, and as a consequence means the good of the Church among the Ancients and therefore the origin of interior truth from a Divine stock, 4399. What the difference is between the Most Ancient Church which existed before the Flood and the Ancient Church which came into existence after the Flood, see 597, 607, 608, 640, 641, 765, 784, 895, 920, 1114-1128, 1238, 1327, 2896, 2897.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.