Bibla

 

Deuteronomy 14

Studimi

   

1 υἱός-N2--NPM εἰμί-V9--PAI2P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GP οὐ-D φοιβάω-VF--FAI2P οὐ-D ἐπιτίθημι-VF--FAI2P φαλάκρωμα-N3M-ASN ἀνά-P μέσος-A1--ASN ὁ- A--GPM ὀφθαλμός-N2--GPM σύ- P--GP ἐπί-P νεκρός-N2--DSM

2 ὅτι-C λαός-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS καί-C σύ- P--AS ἐκλέγω-VAI-AMI3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS γίγνομαι-VB--AMN σύ- P--AS αὐτός- D--DSM λαός-N2--ASM περιούσιος-A1B-ASM ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἔθνος-N3E-GPN ὁ- A--GPN ἐπί-P πρόσωπον-N2N-GSN ὁ- A--GSF γῆ-N1--GSF

3 οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P πᾶς-A3--ASN βδέλυγμα-N3M-ASN

4 οὗτος- D--NPN ὁ- A--NPN κτῆνος-N3E-NPN ὅς- --APN ἐσθίω-VF--FMI2P μόσχος-N2--ASM ἐκ-P βοῦς-N3--GPM καί-C ἀμνός-N2--ASM ἐκ-P πρόβατον-N2N-GPN καί-C χίμαρος-N2--ASM ἐκ-P αἴξ-N3G-GPM

5 ἔλαφος-N2--ASM καί-C δορκάς-N3D-ASF καί-C βούβαλος-N2--ASM καί-C τραγέλαφος-N2--ASM καί-C πύγαργος-N2--ASM ὄρυξ-N3G-ASM καί-C καμηλοπάρδαλις-N3I-ASF

6 πᾶς-A3--ASN κτῆνος-N3E-ASN διχηλέω-V2--PAPASN ὁπλή-N1--ASF καί-C ὀνυχιστήρ-N3H-APM ὀνυχίζω-V1--PAPASN δύο-M χήλη-N1--GPF καί-C ἀναἄγω-V1--PAPASN μηρυκισμός-N2--ASM ἐν-P ὁ- A--DPN κτῆνος-N3E-DPN οὗτος- D--APN ἐσθίω-VF--FMI2P

7 καί-C οὗτος- D--APN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P ὁ- A--GPN ἀναἄγω-V1--PAPGPN μηρυκισμός-N2--ASM καί-C ἀπό-P ὁ- A--GPN διχηλέω-V2--PAPGPN ὁ- A--APF ὁπλή-N1--APF καί-C ὀνυχίζω-V1--PAPGPN ὀνυχιστήρ-N3H-APM ὁ- A--ASM κάμηλος-N2--ASM καί-C δασύπους-N3D-ASM καί-C χοιρογρύλλιον-N2--ASM ὅτι-C ἀναἄγω-V1--PAI3P μηρυκισμός-N2--ASM καί-C ὁπλή-N1--ASF οὐ-D διχηλέω-V2--PAI3P ἀκάθαρτος-A1B-NPN οὗτος- D--NPN σύ- P--DP εἰμί-V9--PAI3S

8 καί-C ὁ- A--ASM ὗς-N3--ASM ὅτι-C διχηλέω-V2--PAI3S ὁπλή-N1--ASF οὗτος- D--NSN καί-C ὀνυχίζω-V1--PAI3S ὄνυξ-N3X-APM ὁπλή-N1--GSF καί-C οὗτος- D--NSN μηρυκισμός-N2--ASM οὐ-D μαρυκάομαι-V3--PMI3S ἀκάθαρτος-A1B-NSN οὗτος- D--NSN σύ- P--DP ἀπό-P ὁ- A--GPN κρέας-N3--GPN αὐτός- D--GPN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P καί-C ὁ- A--GPM θνησιμαῖος-A1A-GPM αὐτός- D--GPN οὐ-D ἅπτομαι-VF--FMI2P

9 καί-C οὗτος- D--APN ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P πᾶς-A3--GPN ὁ- A--GPN ἐν-P ὁ- A--DPN ὕδωρ-N3T-DPN πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN εἰμί-V9--PAI3S ἐν-P αὐτός- D--DPN πτερυγίον-N2N-NPN καί-C λεπίς-N3D-NPF ἐσθίω-VF--FMI2P

10 καί-C πᾶς-A3--NPN ὅσος-A1--NPN οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DPN πτερυγίον-N2N-NPN καί-C λεπίς-N3D-NPF οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀκάθαρτος-A1B-NPN σύ- P--DP εἰμί-V9--PAI3S

11 πᾶς-A3--ASN ὄρνεον-N2N-ASN καθαρός-A1A-ASN ἐσθίω-VF--FMI2P

12 καί-C οὗτος- D--APN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P αὐτός- D--GPN ὁ- A--ASM ἀετός-N2--ASM καί-C ὁ- A--ASM γρύψ-N3P-ASM καί-C ὁ- A--ASM ἁλιάετος-N2--ASM

13 καί-C ὁ- A--ASM γύψ-N3P-ASM καί-C ὁ- A--ASM ἰκτίν-N3--ASM καί-C ὁ- A--APN ὅμοιος-A1A-APN αὐτός- D--DSM

14 καί-C πᾶς-A3--ASM κόραξ-N3K-ASM καί-C ὁ- A--APN ὅμοιος-A1A-APN αὐτός- D--DSM

15 καί-C στρουθός-N2--ASM καί-C γλαύξ-N3K-ASF καί-C λάρος-N2--ASM

16 καί-C ἐρωδιός-N2--ASM καί-C κύκνος-N2--ASM καί-C ἴβης-N3--ASF

17 καί-C καταρράκτης-N1M-ASM καί-C ἱέραξ-N3K-ASM καί-C ὁ- A--APN ὅμοιος-A1A-APN αὐτός- D--DSM καί-C ἔροψ-N3P-ASM καί-C νυκτικόραξ-N3K-ASM

18 καί-C πελεκάν-N3--ASM καί-C χαραδριός-N2--ASM καί-C ὁ- A--APN ὅμοιος-A1A-APN αὐτός- D--DSM καί-C πορφυρίων-N3W-ASM καί-C νυκτερίς-N3D-ASF

19 πᾶς-A3--NPN ὁ- A--NPN ἑρπετόν-N2N-NPN ὁ- A--GPN πετεινόν-N2N-GPN ἀκάθαρτος-A1B-NPN οὗτος- D--NPN εἰμί-V9--PAI3S σύ- P--DP οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ἀπό-P αὐτός- D--GPN

20 πᾶς-A3--ASN πετεινόν-N2N-ASN καθαρός-A1A-ASN ἐσθίω-VF--FMI2P

21 πᾶς-A3--ASN θνησιμαῖος-A1A-ASN οὐ-D ἐσθίω-VF--FMI2P ὁ- A--DSM πάροικος-A1B-DSM ὁ- A--DSM ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS δίδωμι-VC--FPI3S καί-C ἐσθίω-VF--FMI3S ἤ-C ἀποδίδωμι-VF--FMI2S ὁ- A--DSM ἀλλότριος-A1A-DSM ὅτι-C λαός-N2--NSM ἅγιος-A1A-NSM εἰμί-V9--PAI2S κύριος-N2--DSM ὁ- A--DSM θεός-N2--DSM σύ- P--GS οὐ-D ἕψω-VF--FAI2S ἀρνός-N3--ASM ἐν-P γάλα-N3--DSN μήτηρ-N3--GSF αὐτός- D--GSM

22 δέκατος-A1--ASF ἀποδεκατόω-VF--FAI2S πᾶς-A3--GSN γένημα-N3M-GSN ὁ- A--GSN σπέρμα-N3M-GSN σύ- P--GS ὁ- A--ASN γένημα-N3M-ASN ὁ- A--GSM ἀγρός-N2--GSM σύ- P--GS ἐνιαυτός-N2--ASM κατά-P ἐνιαυτός-N2--ASM

23 καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S αὐτός- D--ASN ἔναντι-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM τόπος-N2--DSM ὅς- --DSM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D φέρω-VF--FAI2P ὁ- A--APN ἐπιδέκατος-A1--APN ὁ- A--GSM σῖτος-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSM οἶνος-N2--GSM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GSN ἔλαιον-N2N-GSN σύ- P--GS ὁ- A--APN πρωτότοκος-A1B-APN ὁ- A--GPM βοῦς-N3--GPM σύ- P--GS καί-C ὁ- A--GPN πρόβατον-N2N-GPN σύ- P--GS ἵνα-C μανθάνω-VB--AAS2S φοβέω-V2--PMN κύριος-N2--ASM ὁ- A--ASM θεός-N2--ASM σύ- P--GS πᾶς-A1S-APF ὁ- A--APF ἡμέρα-N1A-APF

24 ἐάν-C δέ-X μακράν-D γίγνομαι-VB--AMS3S ἀπό-P σύ- P--GS ὁ- A--NSF ὁδός-N2--NSF καί-C μή-D δύναμαι-V6--PMS2S ἀναφέρω-V1--PAN αὐτός- D--APN ὅτι-C μακράν-D ἀπό-P σύ- P--GS ὁ- A--NSM τόπος-N2--NSM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐπικαλέω-VC--APN ὁ- A--ASN ὄνομα-N3M-ASN αὐτός- D--GSM ἐκεῖ-D ὅτι-C εὐλογέω-VF--FAI3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS

25 καί-C ἀποδίδωμι-VF--FMI2S αὐτός- D--APN ἀργύριον-N2N-GSN καί-C λαμβάνω-VF--FMI2S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ἐν-P ὁ- A--DPF χείρ-N3--DPF σύ- P--GS καί-C πορεύομαι-VF--FMI2S εἰς-P ὁ- A--ASM τόπος-N2--ASM ὅς- --ASM ἄν-X ἐκλέγω-VA--AMS3S κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS αὐτός- D--ASM

26 καί-C δίδωμι-VF--FAI2S ὁ- A--ASN ἀργύριον-N2N-ASN ἐπί-P πᾶς-A3--GSN ὅς- --GSN ἐάν-C ἐπιθυμέω-V2--PAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GS ἐπί-P βοῦς-N3--DPM ἤ-C ἐπί-P πρόβατον-N2N-DPN ἐπί-P οἶνος-N2--DSM ἤ-C ἐπί-P σικερα-N3--DSN ἤ-C ἐπί-P πᾶς-A3--GSN ὅς- --GSN ἐάν-C ἐπιθυμέω-V2--PAS3S ὁ- A--NSF ψυχή-N1--NSF σύ- P--GS καί-C ἐσθίω-VF--FMI2S ἐκεῖ-D ἐναντίον-P κύριος-N2--GSM ὁ- A--GSM θεός-N2--GSM σύ- P--GS καί-C εὐφραίνω-VC--FPI2S σύ- P--NS καί-C ὁ- A--NSM οἶκος-N2--NSM σύ- P--GS

27 καί-C ὁ- A--NSM *λευίτης-N1M-NSM ὁ- A--NSM ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSM μερίς-N3D-NSF οὐδέ-C κλῆρος-N2--NSM μετά-P σύ- P--GS

28 μετά-P τρεῖς-A3--APN ἔτος-N3E-APN ἐκφέρω-VF--FAI2S πᾶς-A3--ASN ὁ- A--ASN ἐπιδέκατος-A1--ASN ὁ- A--GPN γένημα-N3M-GPN σύ- P--GS ἐν-P ὁ- A--DSM ἐνιαυτός-N2--DSM ἐκεῖνος- D--DSM τίθημι-VF--FAI2S αὐτός- D--ASN ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS

29 καί-C ἔρχομαι-VF--FMI3S ὁ- A--NSM λευείτης-N1M-NSM ὅτι-C οὐ-D εἰμί-V9--PAI3S αὐτός- D--DSM μερίς-N3D-NSF οὐδέ-C κλῆρος-N2--NSM μετά-P σύ- P--GS καί-C ὁ- A--NSM προσήλυτος-N2--NSM καί-C ὁ- A--NSM ὀρφανός-A1--NSM καί-C ὁ- A--NSF χήρα-N1A-NSF ὁ- A--NSF ἐν-P ὁ- A--DPF πόλις-N3I-DPF σύ- P--GS καί-C ἐσθίω-VF--FMI3P καί-C ἐνπίμπλημι-VS--FPI3P ἵνα-C εὐλογέω-VA--AAS3S σύ- P--AS κύριος-N2--NSM ὁ- A--NSM θεός-N2--NSM σύ- P--GS ἐν-P πᾶς-A3--DPN ὁ- A--DPN ἔργον-N2N-DPN ὅς- --DPN ἐάν-C ποιέω-V2--PAS2S

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #526

Studioni këtë pasazh

  
/ 962  
  

526. "And to reward Your servants the prophets and saints." This symbolizes the happiness of eternal life for people who possess doctrinal truths from the Word and live in accordance with them.

The reward given symbolizes the happiness of eternal life, as shown below. Prophets symbolize people who possess doctrinal truths from the Word (nos. 8, 133), and saints people who live in accordance with them (no. 173).

The reward given here means the happiness of eternal life arising from the delight and gratification of a love and affection for goodness and truth. For every affection of love has its own accompanying delight and gratification, and an affection of love for goodness and truth is accompanied by a delight and gratification like that of angels in heaven. Moreover, every affection remains in a person after death. That is because the affection is one of love, and love is a person's life. Consequently everyone's life after death is of the same character as his dominant love in the world, and a dominant love for truth and goodness is possessed by people who have loved the Word's truths and lived in accordance with them.

Nothing else but a delight in goodness and a gratification by truth is meant by reward in the following passages:

Behold, the Lord Jehovih is coming in strength...; behold, His reward is with Him... (Isaiah 40:10, cf. 62:11)

Behold, I am coming quickly, and My reward is with Me... (Revelation 22:12)

My judgment is with Jehovah, and the reward for my work with my God. (Isaiah 49:4)

...I, Jehovah, love justice...; I will give them the reward of their work... (Isaiah 61:8)

...do good, and... hoping for nothing in return, then your reward will be great, and you will be children of the Most High. (Luke 6:35)

And so on elsewhere, as in Jeremiah 31:15-17 (Matthew 2:18); Matthew 5:2-12; 10:41-42.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Bibla

 

Deuteronomy 28:58

Studimi

       

58 If you will not observe to do all the words of this law that are written in this book, that you may fear this glorious and fearful name, YAHWEH YOUR GOD;