Bibla

 

Genesis 50

Studimi

   

1 And Joseph fell upon the faces of his father, and wept upon him, and kissed him.

2 And Joseph commanded his servants the healers to embalm his father; and the healers embalmed Israel.

3 And forty days were fulfilled for him; for so are fulfilled the days of the embalmed; and the Egyptians wept for him seventy days.

4 And the days of weeping for him had passed, and Joseph spoke to the house of Pharaoh, saying, If, I pray, I have·​·found grace in your eyes, speak, I pray, in the ears of Pharaoh, saying,

5 My father made me promise, saying, Behold, I die; in my sepulcher which I have dug·​·out for me in the land of Canaan, there shalt thou bury me. And now, I pray, let me go·​·up, and bury my father, and I will return.

6 And Pharaoh said, Go·​·up, and bury thy father, according as he made thee promise.

7 And Joseph went·​·up to bury his father; and with him went·​·up all the servants of Pharaoh, the elders of his house, and all the elders of the land of Egypt,

8 and all the house of Joseph, and his brothers, and his father’s house; only their infants, and their flocks, and their herds, they left in the land of Goshen.

9 And there went·​·up with him both chariots and horsemen; and the camp was very heavy.

10 And they came to the threshing·​·floor of Atad, which is across the Jordan, and they wailed there a very great and heavy wailing; and he made a mourning for his father seven days.

11 And the dweller in the land, the Canaanite, saw the mourning in the threshing·​·floor called Atad, and they said, This is a heavy mourning for the Egyptians. Therefore he called the name of it Abelmizraim*, which is at the crossing of the Jordan.

12 And his sons did to him thus, as he had commanded them;

13 and his sons carried him into the land of Canaan, and buried him in the cave of the field of Machpelah, which Abraham bought with the field for a possession of a sepulcher, from Ephron the Hittite, upon the faces of Mamre.

14 And Joseph returned into Egypt, he and his brothers, and all that went·​·up with him to bury his father, after he had buried his father.

15 And the brothers of Joseph saw that their father was·​·dead, and they said, Perhaps Joseph will hate us, and returning will return to us all the evil with which we recompensed him.

16 And they commanded Joseph, saying, Thy father did command before his death, saying,

17 Thus you shall say to Joseph, I pray, bear I pray, the transgression of thy brothers, and their sin, for they recompensed evil to thee; and now bear, I pray, the transgression of the servants of the God of thy father. And Joseph wept when they spoke to him.

18 And his brothers also went and fell down before him; and they said, Behold, we are thy servants.

19 And Joseph said to them, Fear ye not; for am I in· God’s ·stead?

20 And you thought evil against me, but God thought it for good, so·​·that it would be done as it is this day, to cause many people to live.

21 And now fear ye not; I will sustain you, and your infants. And he comforted them, and spoke on their heart.

22 And Joseph dwelt in Egypt, he and his father’s house; and Joseph lived a hundred and ten years.

23 And Joseph saw the sons of Ephraim to the third generation; also the sons of Machir the son of Manasseh were·​·born on the knees of Joseph.

24 And Joseph said to his brothers, I die; and visiting God will visit you, and will make you go·​·up from this land to the land which was promised to Abraham, to Isaac, and to Jacob.

25 And Joseph promised of the sons of Israel, saying, Visiting God will visit you, and you shall make· my bones ·go·​·up from hence.

26 And Joseph died, a son of a hundred and ten years; and they embalmed him, and he was set in an ark in Egypt.

   


Thanks to the Kempton Project for the permission to use this New Church translation of the Word.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #6549

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6549. 'Which Abraham had bought with the field' means those whom the Lord had redeemed. This is clear from the meaning of 'buying' as redemption, dealt with in 6458, 6461; from the representation of 'Abraham' as the Lord, dealt with in 1965, 1989, 2011, 2172, 2198, 3245, 3305 (end), 3439; 3703, 4615, 6098, 6185, 6276; and from the meaning of 'the field' as the Church, dealt with in 2971, 3766. From all this it is evident that 'which Abraham had bought with the field' means those belonging to the Church, whom the Lord had redeemed.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #3439

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

3439. 'I am the God of Abraham your father; do not fear, for I am with you' means that the Divine also was present there, that is to say, in the literal sense of the Word. This is clear from the representation of 'Abraham' as the Lord's Divine, dealt with in 2833, 2836, 3251, 3305 (end). Consequently 'Jehovah the God of Abraham' means the Lord's Divine, which 'Abraham' represents. And as the subject is the Word, which also is the Lord since the whole Word comes from Him and the whole of the Word has reference to Him, 'I am the God of Abraham; do not fear, for I am with you' therefore means that the Divine also was present there. With regard to the Divine presence in the Word the position is that the Divine itself is present in the highest sense of the Word because that is where the Lord is. The Divine is also present in the internal sense because that is where the Lord's kingdom in heaven is, and therefore that sense is called the celestial and spiritual. The Divine is also present in the literal sense of the Word because that is where the Lord's kingdom on earth is, and therefore that sense is called the external and also the natural, for this sense contains crude appearances that are quite remote from the Divine, though every single thing there is nevertheless Divine. Those three senses are related to one another as parts of the tabernacle are related. Its inmost part, or that inside the veil where the ark containing the testimony stood, was the most holy place or the holy of holies; the internal part, or that directly outside the veil where the golden table and the lampstand stood, was the holy place; while the external part, where the court was situated, was also a holy place. This was where all the people met, and therefore it was called 'the Tent of Meeting'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.