Genesi 31:43
To many Protestant and Evangelical Italians, the Bibles translated by Giovanni Diodati are an important part of their history. Diodati’s first Italian Bible edition was printed in 1607, and his second in 1641. He died in 1649. Throughout the 1800s two editions of Diodati’s text were printed by the British Foreign Bible Society. This is the more recent 1894 edition, translated by Claudiana.
Arcana Coelestia #4139
4139. And thou hast not suffered me to kiss my sons and my daughters. That this signifies disjunction in a free state in accordance with the belief of that good, is evident from the signification of “kissing,” as being conjunction from affection (see n. 3573, 3574, 3800), wherefore “not suffering to kiss” denotes disjunction; from the signification of “sons,” as being truths, and of “daughters,” as being goods (concerning which see above); so that the signification is disjunction as to truths and goods. That this disjunction was in a free state in accordance with the belief of that good, is involved in the connection (see n. 4136, 4137).