Bibla

 

Jérémie 51:62

Studimi

       

62 Et tu diras : Eternel, tu as parlé contre ce lieu-ci pour l'exterminer, en sorte qu'il n'y ait aucun habitant, depuis l'homme jusqu'à la bête, mais qu'il soit réduit en désolations perpétuelles.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcanes Célestes #8282

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

8282. Par la droite, Jéhovah, tu écrases l'ennemi, signifie l'effet de la toute-puissance contre les maux et les faux, dont la puissance est anéantie : on le voit par la signification de la droite de Jéhovah, en ce qu'elle est la toute-puissance du Seigneur, ainsi qu'il vient d'être exposé numéro 8281 ; par la signification d'écraser, en ce que c'est anéantir ; et par la signification de 1''ennemi, en ce que ce sont les maux et les faux, car dans la Parole il n'est pas entendu autre chose dans le sens spirituel par les ennemis, les adversaires et ceux qui haïssent : ils sont appelés ennemis, adversaires et gens qui haïssent, non pas que le Seigneur soit pour eux un ennemi ou qu'il les haïsse, mais parce qu'ils ont de la haine et de l'inimitié contre le Divin ; mais quand ils se dévastent eux-mêmes, et se jettent dans la damnation et dans l'enfer, il semble que cela vient du Divin : il en est de cette apparence ou de cette illusion, comme de celle d'un homme qui voit le soleil faire chaque jour une révolution autour de notre terre, et par suite croit que ce mouvement appartient au soleil, lorsque cependant il appartient à la terre ; il en est encore de cela, comme de celui qui ayant contrevenu aux lois, est jugé en conséquence par le roi ou le juge, et est puni, s'il croit que la punition vient du roi ou du juge, puisqu'elle vient de lui-même qui a violé les lois : et pareillement comme de celui qui se jette ou dans l'eau, ou dans le feu, ou sur une épée dirigée contre lui, ou au milieu d'une troupe d'ennemis, s'il croit que sa perte vient de là, puisqu'elle vient de lui-même : c'est ainsi qu'il en est de ceux qui sont dans le mal, qui s'emportent contre le Divin, et se jettent au milieu de lui.

  
/ 10837  
  

Bibla

 

Ézéchiel 6

Studimi

   

1 La parole de l'Eternel me fut encore [adressée], en disant :

2 Fils d'homme, tourne ta face contre les montagnes d'Israël, et prophétise contre elles;

3 Et dis : montagnes d'Israël, écoutez la parole du Seigneur l'Eternel. Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel aux montagnes et aux coteaux, aux cours des rivières, et aux vallées : me voici, je m'en vais faire venir l'épée sur vous, et je détruirai vos hauts lieux.

4 Et vos autels seront désolés, et les tabernacles de vos idoles seront brisés, et j'abattrai les blessés à mort d'entre vous, devant vos dieux de fiente.

5 Car je mettrai les cadavres des enfants d'Israël devant leurs dieux de fiente, et je disperserai vos os autour de vos autels.

6 Les villes seront désertes en toutes vos demeures, et les hauts lieux seront désolés, tellement que vos autels seront déserts et désolés, et vos dieux de fiente seront brisés, et ne seront plus; les tabernacles [de vos idoles] seront mis en pièces, et vos ouvrages seront abolis.

7 Et les blessés à mort tomberont parmi vous; et vous saurez que je [suis] l'Eternel.

8 Mais j'en laisserai d'entre vous quelques-uns de reste, afin que vous ayez quelques réchappés de l'épée entre les nations, quand vous serez dispersés parmi les pays.

9 Et vos réchappés se souviendront de moi entre les nations parmi lesquelles ils seront captifs, parce que je me serai tourmenté à cause de leur cœur adonné à la fornication, qui s'est détourné de moi, et [à cause] de leurs yeux qui se livrent à la fornication après leurs dieux de fiente; et ils se déplairont en eux-mêmes au sujet des maux qu'ils auront faits dans toutes leurs abominations.

10 Et ils sauront que je suis l'Eternel, [qui] n'aurai point parlé en vain de leur faire ce mal-ci.

11 Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : frappe de ta main et bats de ton pied, et dis : hélas! à cause de toutes les abominations des maux de la maison d'Israël; car ils tomberont par l'épée, par la famine, et par la mortalité.

12 Celui qui sera loin mourra par la mortalité, et celui qui sera près tombera par l'épée; et celui qui sera demeuré de reste, et qui sera assiégé, mourra par la famine; ainsi je consommerai ma fureur sur eux.

13 Et vous saurez que je suis l'Eternel, quand les blessés à mort d'entre eux seront parmi leurs dieux de fiente, autour de leurs autels, sur tout coteau haut élevé, sur tous les sommets des montagnes, sous tout arbre vert, et sous tout chêne branchu, qui est le lieu auquel ils ont fait des parfums de bonne odeur à tous leurs dieux de fiente.

14 J'étendrai donc ma main sur eux, et je rendrai leur pays désolé et désert dans toutes leurs demeures, plus que le désert qui est vers Dibla; et ils sauront que je suis l'Eternel.