Bibla

 

Jérémie 46

Studimi

   

1 La parole de l'Eternel qui fut [adressée] à Jérémie le Prophète contre les nations.

2 A l'égard de l'Egypte, contre l'armée de Pharaon-Neco Roi d'Egypte, qui était auprès du fleuve d'Euphrate, à Carkémis, laquelle Nébucadnetsar Roi de Babylone défit en la quatrième année de Jéhojakim, fils de Josias Roi de Juda.

3 Préparez le bouclier et l'écu, et approchez-vous pour la bataille.

4 Attelez les chevaux, et [vous] cavaliers, montez; présentez-vous avec les casques, fourbissez les lances, revêtez les cuirasses.

5 D'où vient que je vois [ceci]? Ils sont effrayés; ils tournent en arrière; leurs hommes forts ont été défaits, et s'enfuient avec précipitation, sans regarder derrière eux; la frayeur les environne, dit l'Eternel.

6 Que l'homme léger à la course ne s'enfuie point, et que le fort ne se sauve point; ils sont renversés et tombés vers l'Aquilon, auprès du rivage du fleuve d'Euphrate.

7 Qui est celui-ci qui s'élève comme une rivière, et duquel les eaux sont émues comme les fleuves?

8 C'est l'Egypte; elle s'élève comme une rivière, et [ses] eaux s'émeuvent comme les fleuves; et elle dit : je m'élèverai, je couvrirai la terre, je détruirai les villes, et ceux qui y habitent.

9 Montez chevaux, agissez en furieux, [venez] chariots, et que les hommes forts sortent : ceux de Cus et de Put qui manient le bouclier, et les Ludiens qui manient [et] bandent l'arc.

10 Car c'est ici la journée du Seigneur l'Eternel des armées, journée de vengeance, pour se venger de ses adversaires. L'épée dévorera, et elle sera rassasiée [et] enivrée de leur sang; car il y a un sacrifice au Seigneur l'Eternel des armées dans le pays de l'Aquilon, auprès du fleuve d'Euphrate.

11 Monte en Galaad, et prends du baume, vierge fille d'Egypte. En vain emploies-tu remède sur remède; car il n'y a point de guérison pour toi.

12 Les nations ont appris ton ignominie, et ton cri a rempli la terre; car le fort est tombé sur le fort, et ils sont tombés tous deux ensemble.

13 La parole que l'Eternel prononça à Jérémie le Prophète touchant la venue de Nébucadnetsar Roi de Babylone, pour frapper le pays d'Egypte :

14 Faites savoir en Egypte, et publiez à Migdol, à Noph, et à Taphnés; [et] dites : présente-toi, et te tiens prêt; car l'épée a dévoré ce qui est autour de toi.

15 Pourquoi chacun de tes vaillants hommes a-t-il été emporté? il n'a pu tenir ferme, parce que l'Eternel l'a poussé.

16 Il en a terrassé un grand nombre, et même chacun est tombé sur son compagnon, et ils ont dit : lève-toi, retournons à notre peuple, et au pays de notre naissance, loin de l'épée de l'oppresseur.

17 Ils ont crié là, Pharaon Roi d'Egypte n'est que bruit; il a laissé passer le temps assigné.

18 Je suis vivant, dit le Roi dont le Nom est l'Eternel des armées, que comme Tabor [est] entre les montagnes, et comme Carmel [est] dans la mer, [ainsi] viendra-t-il.

19 Ô fille habitante de l'Egypte, équipe-toi pour déloger, car Noph sera désolée, et rendue déserte, sans qu'[il y ait] plus d'habitants.

20 L'Egypte est une très belle génisse; [mais] la destruction vient, elle vient de l'Aquilon.

21 Même les gens de guerre qu'elle entretient chez elle à ses gages, sont comme des veaux engraissés, car aussi ont-ils tourné le dos; ils s'en sont fuis ensemble, ils n'ont point tenu ferme, parce que le jour de leur calamité, le temps de leur punition est venu sur eux.

22 Elle sifflera comme un serpent, car ils marcheront avec une puissante [armée], et ils viendront contre elle avec des cognées, comme des bûcherons.

23 Ils couperont sa forêt, dit l'Eternel, quoiqu'on n'en pût compter [les arbres]; parce que [leur armée sera] en plus grand nombre que les sauterelles, et on ne saurait la compter.

24 La fille d'Egypte est rendue honteuse, elle est livrée entre les mains du peuple de l'Aquilon.

25 L'Eternel des armées, le Dieu d'Israël, a dit : voici, je m'en vais punir le grand peuple de No, et Pharaon, et l'Egypte, et ses dieux, et ses Rois, tant Pharaon, que ceux qui se confient en lui.

26 Et je les livrerai entre les mains de ceux qui cherchent leur vie, entre les mains, dis-je, de Nébucadnetsar Roi de Babylone, et entre les mains de ses serviteurs; mais après cela elle sera habitée comme aux temps passés, dit l'Eternel.

27 Et toi Jacob mon serviteur, ne crains point, et ne t'épouvante point, toi Israël; car voici, je m'en vais te délivrer du pays éloigné; et ta postérité, du pays de leur captivité; et Jacob retournera, et sera en repos et à son aise, et il n'y aura personne qui lui fasse peur.

28 Toi donc, Jacob mon serviteur, ne crains point, dit l'Eternel; car je suis avec toi; et même je consumerai entièrement toutes les nations parmi lesquelles je t'aurai chassé; mais je ne te consumerai point entièrement, et je te châtierai par mesure; toutefois je ne te tiendrai pas tout à fait pour innocent.

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcanes Célestes #6693

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6693. En disant : tout fils qui naîtra, dans le fleuve jetez-le, signifie qu'ils plongeraient dans les faux tous les vrais qui se présentent : on le voit par la signification du fils, en ce qu'il est le vrai, numéro 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373 ; et par la signification du fleuve, en ce que ce sont les choses qui appartiennent à l'intelligence, numéro 108, 109, 2702, 3051, ici dans le sens opposé, les choses qui sont contraires, ainsi les faux ; que jeter, ce soit plonger, cela est évident. Que le fleuve d'Egypte soit le contraire de l'intelligence, par conséquent le faux, on le voit aussi dans Ésaïe :

« Ils se retireront les fleuves, ils s'abaisseront et seront à sec les fleuves d'Egypte, les papyrus près du fleuve, près de l'embouchure du fleuve et toute semence du fleuve séchera, sera frappée ; et c'est pourquoi ils seront dans le deuil les pécheurs, et ils seront tristes tous ceux qui jettent dans le fleuve l’hameçon, et ceux qui étendent le filet sur les faces des eaux languiront. » - Ésaïe 19:6-7, 8.

Ici par le fleuve d'Egypte il n'est pas entendu un fleuve, ni, par les pêcheurs, des pêcheurs, mais il est entendu d'autres choses qui ne se découvrent pas, à moins qu'on ne sache ce qui est signifié par l'Egypte, par le fleuve d'Egypte et par les pêcheurs, si on le sait, le sens se découvre ; que le fleuve d'Egypte signifie le faux, on le voit clairement par chaque expression de ce passage.

Dans Jérémie :

« Qui (est) celui-ci qui comme un fleuve monte, dont les eaux comme des fleuves, sont agitées ? (C'est) l'Egypte, comme un fleuve elle monte, et comme des fleuves sont agitées ses eaux, car elle dit : Je monterai, je couvrirai la terre, je détruirai la ville et ceux qui y habitent. » - Jérémie 46:7-8.

Ici aussi le fleuve d'Egypte, ce sont les faux ; monter et couvrir la terre, c'est agir ainsi envers l'Église ; détruire la ville, c'est détruire la doctrine de l'Église ; et ceux qui y habitent, ce sont les biens qui en proviennent ; que la terre soit l'Église, on le voit numéro 6649 ; et la ville, la doctrine de l'Église, numéro 402, 2449, 3216, 4492, 4493 ; et ceux qui y habitent, les biens qui y sont, numéro 2268, 2451, 2712.

Dans Ézéchiel :

« Me voici contre toi, Pharaon, roi d'Egypte, grande baleine, qui couche au milieu de ses fleuves ; qui a dit : A moi le fleuve, et moi je me suis fait moi-même ; c'est pourquoi je mettrai des harpons dans tes mâchoires, et je ferai attacher les poissons de tes fleuves à tes écailles, et je te ferai monter du milieu de tes fleuves, de sorte que tout poisson de tes fleuves soit attaché à tes écailles ; je te laisserai dans le désert toi et tout poisson de tes fleuves. » - Ézéchiel 29:3-4, 5, 9-10.

Ce que ces paroles signifient, personne ne peut le savoir sans le sens interne ; il est bien évident que ce n'est point l'Egypte qui est entendue ; ainsi, on ne peut le savoir, à moins qu'on ne sache ce que c'est que Pharaon, ce que c'est que la baleine, le poisson, les écailles ; que Pharaon soit le naturel où est le scientifique, on le voit numéro 5160, 5799, 6015 ; et les baleines, les communs des scientifiques qui sont dans le naturel, numéro 42 ; et les poissons, les scientifiques sous le commun, numéro 40, 991 ; les écailles sont les choses qui sont entièrement externes, ainsi les sensuels, auxquels s'attachent les scientifiques qui sont faux ; cela étant connu ; on voit clairement ce qui est entendu dans ce passage par le fleuve d'Egypte, c'est-à-dire que c'est le faux. Dans le Même ;

« Dans ce jour, où Pharaon doit descendre dans l'enfer, je ferai mener deuil, je couvrirai sur lui l'abîme, et j'arrêterai ses fleuves, et ses grandes eaux seront retenues. » - Ézéchiel 31:15.

Dans Amos :

« Pour cela ne sera-t-elle pas ébranlée, la terre ? et ne seront-ils pas dans le deuil tous ceux qui y habitent ? de sorte qu'elle monte comme une rivière toute entière, et qu'elle soit emportée, et qu'elle soit submergée comme par le fleuve d'Egypte : en ce jour-là je ferai coucher le soleil à midi, et je couvrirai de ténèbres la terre dans le jour de lumière. » - Amos 8:8, ; Amos 9:5 ; la terre qui sera ébranlée, c'est l'Église, numéro 6649 ; être submergée comme par le fleuve d'Egypte, c'est périr par les faux ; et comme les faux sont signifiés, il est dit que le soleil se couchera à midi, et que la terre sera couverte de ténèbres dans le jour de lumière : le soleil qui se couchera à midi signifie que le bien de l'amour céleste se retirera, et la terre qui sera couverte de ténèbres dans le jour de lumière signifie que les faux s'empareront de l'Église ; que le Soleil soit le bien de l'amour céleste, on le voit numéro 1529, 1530, 2441, 2495, 3636, 3643, 4060, 4696 ; et les ténèbres, les faux, numéro 1839, 1860, 4418, 4531 ; et la terre, l'Église, numéro 82, 662, 1066, 1067, 1262, 1411, 1413, 1607, 1733, 1850, 2117, , 3355, 4447, 4535, 5577 ; chacun peut voir qu'il est signifié d'autres choses que celles qui se montrent là dans la lettre, où il est dit que la terre sera ébranlée, que tous ceux qui y habitent seront dans le deuil, que le soleil se couchera à midi, et que la terre sera couverte de ténèbres dans le jour de lumière ; si l'Eglise n'est pas entendue par la terre, le faux par le fleuve, l'amour céleste par le soleil, on n'y trouve aucun sens qui puisse être expliqué. Par cela même que le fleuve d'Egypte signifie le faux, il a été commandé à Moïse de frapper avec son bâton sur les eaux de ce fleuve, et par là elles furent changées en sang, et dans le fleuve mourut tout le poisson, et le fleuve fut infecté. » - Exode 7:17-18, 20-21.

Et aussi de dire à Aharon

« d'étendre la main avec son bâton sur les torrents, sur les fleuves et sur les étangs, d'où les grenouilles montèrent sur la terre d'Egypte. » - Exode 8:1-2 ;

Que les eaux dans le sens opposé signifient les faux, on le voit numéro 790 ; et comme les eaux composent le fleuve, le fleuve est respectivement le faux dans le commun.

  
/ 10837  
  

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcanes Célestes #6015

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6015. Dans les chariots qu'avait envoyés Pharaon pour le porter, signifie les doctrinaux qui proviennent des scientifiques de l'Église : on le voit par la signification des chariots, en ce qu'ils sont les doctrinaux, numéro 5945 ; et par la représentation de Pharaon, en ce qu'il est le scientifique de l'Église dans le commun, car l'Egypte signifie le scientifique de l'Église, numéro 1462, 4749, 4964, 4966, de là son roi signifie ce scientifique dans le commun,

Comme aussi ailleurs dans la Parole ; mais, dans la plupart des passages, c'est le scientifique perverti qui est signifié par Pharaon de même que par l'Egypte : que Pharaon soit le scientifique dans le commun, on le voit clairement dans Ésaïe :

« Insensés ils sont les princes de Soan, des sages d'entre les conseillers de Pharaon, le conseil est abruti ; comment dites-vous à Pharaon : Fils des sages, moi, (je suis), fils des rois de l'antiquité. " - Ésaïe 19:11.

Pharaon ici, c'est le scientifique de l'Église dans le commun ; de là il est dit fils des sages et fils des rois de l'antiquité ; les sages et les rois de l'antiquité, ce sont les vrais de l'ancienne Église ; mais ici il est entendu que ce scientifique a été infatué, car il est dit

« insensés ils sont les princes de Soan, leur conseil est abruti. »

Dans le Même :

« Ils s'en vont pour descendre en Egypte, mais ma bouche ils n'ont point interrogé pour se fortifier de la force de Pharaon, et pour se confier dans l'ombre de l'Egypte ; c'est pourquoi pour vous la force de Pharaon sera en honte, et la confiance dans l'ombre de l'Egypte, en ignominie. » - Ésaïe 30:2-3.

se fortifier de la force de Pharaon, et se confier dans l'ombre de l'Egypte, c'est se fier aux scientifiques dans les choses de la foi, et n'avoir foi à aucun vrai spirituel, à moins que le scientifique et le sensuel ne le suggèrent, ce qui cependant appartient à l'ordre perverti ; car au premier rang doivent être les vrais de la foi, et au second les scientifiques qui confirment, parce que, si ceux-ci sont au premier rang, on ne croit absolument rien du vrai.

Dans Jérémie :

« Ainsi a dit Jéhovah Sébaoth, le Dieu d'Israël : Voici, Moi, je fais la visite sur Amon dans numéro s, et sur Pharaon, et sur l'Egypte, et sur ses Dieux, et sur ses rois ; principalement sur Pharaon, et sur ceux qui se confient en lui. » - Jérémie 46:25.

Ici aussi Pharaon est le scientifique dans le commun ; ceux qui se confient en lui sont ceux qui se fient aux scientifiques, et non à la Parole, c'est-à-dire, au Seigneur dans la Parole ; de là provient toute perversion dans les doctrinaux de la foi ; et de là le faux, et aussi le négatif qu'il y ait quelque chose de Divin et de céleste ; ceux-ci surtout ont continuellement à la bouche :

« Fais-moi voir à l'œil, ou démontre moi scientifiquement que la chose est ainsi, et alors je croirai ; » mais toujours est-il que s'ils voyaient et si on leur démontrait, ils ne croiraient pas non plus, et cela, parce que le négatif règne universellement.

Dans le Même :

« Contre Pharaon : Voici des eaux montant du septentrion, qui deviendront en torrent inondant, et elles inonderont la terre et sa plénitude, la ville et ceux qui y habitent, en sorte que crient les hommes, et que hurle tout habitant de la terre, à cause du bruit du battement des sabots de ses forts chevaux, et du tumulte de son char, du fracas de ses roues. » - Jérémie 47:1-2, 3.

D’après chacune des choses qui sont dites ici de Pharaon, il est évident que Pharaon est le scientifique dans le commun, ici dans l'ordre perverti, qui détruit les vrais de la foi ; le torrent inondant est le scientifique détruisant l'entendement du vrai, et ainsi dévastant ; elles inonderont la terre et sa plénitude, c'est toute l'Église ; la ville et ceux qui y habitent, c'est le vrai de l'Église et par suite le bien ; le battement des sabots des chevaux, ce sont les scientifiques infimes qui proviennent immédiatement des sensuels ; le tumulte du char, c'est le doctrinal faux qui en provient ; le fracas des roues, ce sont les sensuels et leurs illusions qui poussent en avant.

Dans Ézéchiel :

« Ainsi a dit le Seigneur Jéhovah : Me voici contre toi, Pharaon roi d'Egypte, baleine grande qui se couche au milieu de ses fleuves, qui dit : A moi (il est), mon fleuve, et moi je me suis fait : c'est pourquoi je mettrai des harpons dans tes mâchoires, et je ferai attacher le poisson de tes fleuves à tes écailles. » - Ézéchiel 29:2, 3, 4.

Ici aussi Pharaon est le scientifique dans le commun, ce qui est pareillement évident d'après chacune des choses qui sont dites de lui. Dans le Même

« Profère une lamentation sur Pharaon roi d'Egypte : (Tu es), toi, comme les baleines dans les mers, et tu t'es avancé avec tes fleuves, et tu as troublé les eaux avec tes pieds, et tu as foulé leurs fleuves : je couvrirai, lorsque je t'aurai éteint, les deux ; et je noircirai leurs étoiles ; le soleil d'une nuée je couvrirai, et la lune ne fera point luire sa lueur ; tous les luminaires de lumière je noircirai sur toi, et je mettrai des ténèbres sur ta terre. » - Ézéchiel 32:2-3, 7-8.

Que ces expressions, ainsi que plusieurs autres dans les Prophètes, ne puissent être comprises par personne sans le sens interne, cela est évident ; par exemple, que Pharaon est comme les baleines dans les mers, qu'il s'est avancé avec ses fleuves, et a troublé les eaux avec ses pieds ; que sur lui seront couverts les cieux, seront noir-cies les étoiles, et tous les luminaires de lumière ; que le soleil sera couvert d'une nuée, que la lune ne luira point, et que des ténèbres seront mises sur sa terre ; mais le sens interne enseigne ce qu'elles signifient, à savoir, que les scientifiques pervertissent les vrais de l'Église, si l'homme entre par les scientifiques dans les arcanes de la foi, et s'il ne croit rien, à moins qu'il ne voie d'après ces scientifiques, et même d'après les sensuels ; que ce soit là le sens interne, cela est évident par l'explication de chacune de ces expressions : Pharaon est dit Roi d'Egypte, d'après le Vrai scientifique, car le scientifique est le vrai dans le naturel ; que le Roi soit le vrai, on le voit, numéros 1672, 1728, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, et le roi d'un peuple signifie, la même chose que le peuple, numéro 4789, ainsi Pharaon la même chose que l'Egypte, mais dans le commun ; que l'Egypte soit le scientifique, cela a été montré plusieurs fois : Pharaon est comparé aux baleines dans les mers, parce que la baleine ou le cétacée signifie les communs des scientifiques, numéro 42 ; et les mers signifient les assemblages des scientifiques, numéro 28 : puis il est dit qu'il s'est avancé avec ses fleuves, parce que les fleuves signifient les choses qui appartiennent à l'intelligence, numéro 108, 109, 2702, 3051, ici les choses qui appartiennent à la folie, parce qu'elles proviennent des sensuels et des scientifiques, numéro 5196 : ensuite il est dit, qu' il a troublé les eaux avec ses pieds, et qu'il a foulé leurs fleuves, parce que les eaux signifient les vrais spirituels, numéro 680, 739, 2702, 3058, 3424, 4976, 5668 ; et les pieds, les choses qui appartiennent au naturel, numéro 2162, 3147, 3761, 3986, 4280, ; ainsi troubler les eaux avec les pieds, c'est souiller et pervertir les vrais de la foi par les scientifiques qui appartiennent au naturel ; et fouler leurs fleuves, c'est faire la même chose à l'intelligence : enfin il est dit que, quand il sera éteint, les cieux seront couverts, parce que les deux signifient les intérieurs de l'homme, car les intérieurs de l'homme sont ses cieux ; ces intérieurs sont fermés quand les scientifiques dominent sur les vrais de la foi, ou quand le naturel domine sur le spirituel ; qu'alors les connaissances du vrai et du bien périssent, cela est signifié par je noircirai les étoiles des cieux, et tous les luminaires de lumière ; les étoiles sont ces connaissances, voir numéro 2495, 2849, 4697 ; et les luminaires, les biens et les vrais, numéro : qu'alors aussi le bien de l'amour ne puisse plus influer, cela est signifié par je couvrirai le soleil d'une nuée ; ni le bien de la foi non plus, cela est signifié par la lune ne fera point luire sa lueur ; le soleil est le bien de l'amour, et la lune le bien de la foi, voir numéro 1529, 1530, 2120, 2495, 3636, 3643, 4060, 4696 : et qu'ainsi il n'y a que les faux qui occupent le mental naturel, cela est signifié par je mettrai les ténèbres sur ta terre ; les ténèbres sont les faux, voir numéro 1839, 1860, 4418, 4531, et la terre de Pharaon ou la terre d'Egypte, le mental naturel, numéro 5276, 5278, 5280, 5288, 5301 : d'après cela on voit maintenant avec évidence quel sens il y a dans ces prophétiques. Puisque Pharaon signifie le scientifique dans le commun, il signifie aussi le naturel dans le commun, numéro 5799.

  
/ 10837