Bibla

 

Jeremias 44

Studimi

   

1 Det ord, som kom til Jeremias om alle de Judærere, der boede i Ægypten, i Migdol, Takpankes, Nof og Patros:

2 siger Hærskarers HE E, Israels Gud: I så selv al den Ulykke, jeg bragte over Jerusalem og alle Judas Byer; se, de ligger nu øde hen, og ingen bor i dem;

3 det er Straf for det onde, de gjorde, idet det krænkede mig ved at gå hen og tænde Offerild for og dyrke andre Guder, som hverken de eller deres Fædre før kendte til.

4 Jeg sendte årle og silde alle mine Tjenere Profeterne til dem, for at de skulde sige: "Gør dog ikke disse vederstyggelige Ting, som jeg hader!"

5 Men de hørte ikke og bøjede ikke deres Øre dertil, så de omvendte sig fra deres Ondskab og hørte op med at tænde Offerild for andre Guder.

6 Derfor udgød min Vrede og Harme sig og luede op i Judas Byer og Jerusalems Gader, så de blev til Ødemark og Ørk, som de er den Dag i Dag.

7 Og nu, så siger HE EN, Hærskarers Gud, Israels Gud: Hvorfor nedkalder I stor Ulykke over eder selv og udrydder Mænd og Kvinder, Børn og diende af Juda, så I ikke levner eder nogen est,

8 idet I krænker mig med eders Hænders Værker og tænder Offerild for andre Guder i Ægypten, hvor I kom hen for at bo som fremmede? Følgen bliver, at I udrydder eder selv og bliver et Forbandelsens og Spottens Tegn blandt alle Jordens Folk.

9 Har I glemt de onde Gerninger, eders Fædre og Judas Konger og Fyrster og eders Kvinder gjorde i Judas Land og på Jerusalems Gader?

10 Hidtil har de ikke ydmyget sig; de frygter ikke og vandrer ikke efter min Lov og mine Bud, som jeg forelagde eder og eders Fædre.

11 Derfor, så siger Hærskarers HE E, Israels Gud: Se, jeg har ondt i Sinde imod eder; jeg vil udrydde hele Juda.

12 Og jeg tager Judas est, dem, som fik i Sinde at drage til Ægypten og bo der som fremmede; de skal alle omkomme i Ægypten; de skal falde for Sværd og Hunger og omkomme, store og små; for Sværd og Hunger skal de og blive et Edens, ædselens, Forbandelsens og Spottens Tegn.

13 Og jeg hjemsøger dem, der bor i Ægypten, som jeg bjemsøgte Jerusalem, med Sværd, Hunger og Pest.

14 Og af Judas est, dem, der kom til Ægypten for at bo der som fremmede, skal ingen reddes eller undslippe, så han kan vende hjem til Judas Land, hvor de længes efter at bo igen; nej, ingen skal vende hjem undtagen enkelte, som reddes.

15 Men alle Mændene, der vel vidste, at deres Kvinder tændte Offerild for andre Guder, og alle Kvinderne, som stod der i en stor Klynge, og alt Folket, som boede i Ægypten, i Patros, svarede Jeremias:

16 "Det Ord, du har talt til os i HE ENs Navn, vil vi ikke høre;

17 nej, vi vil opfylde hvert Løfte; som er udgået af vor Mund, og tænde Offerild for Himmelens Dronning og udgyde Drikofre for hende, som vi og vore Fædre, vore konger og Fyrster gjorde det i Judas Byer og på Jerusalems, Gader. Dengang havde vi Brød nok og var lykkelige og kendte ikke til Ulykke;

18 men fra den Stund vi hørte op med at tænde Offerild for Himmelens Dronning og udgyde Drikofre for hende, led vi Mangel på alt og omkom ved Sværd og Hunger.

19 Og når vi tænder Offerild for Himmelens Dronning og udgyder Drikofre for hende, mon det så er uden vore Mænds Vidende, at vi bager hende Offerkager, som afbilder hende, og udgyder Drikofre for hende?"

20 Jeremias sagde til alt Folket, Mændene, Kvinderne og alt Folket, som havde svaret ham således:

21 "Mon ikke den offerild, som I, eders Fædre, eders Konger og Fyrster og Landets Befolkning tændte i Judas Byer og på Jerusalems Gader, randt HE EN i Hu og kom ham i Tanke?

22 HE EN kunde ikke mere holde det ud for eders onde Gerninger og de vederstyggelige Ting, I gjorde; derfor blev eders Land til Ørk, til et ædselens og Forbandelsens Tegn, som det er den Dag i Dag.

23 Fordi I tændte Offerild og syndede mod HE EN og ikke adlød HE ENs øst eller fulgte hans Lov, Vedtægter og Vidnesbyrd, derfor ramtes I af denne Ulykke, som varer ved den Dag i Dag."

24 Og Jeremias sagde til alt Folket og alle kvinderne: "Hør HE ENs Ord, hele Juda i Ægypten!

25 siger Hærskarers HE E, Israels Gud: I og eders Kvinder lover med eders Mund og opfylder det med eders Hænder! I siger: Vi vil opfylde de Løfter, vi har aflagt, og tænde Offerild for Himmelens Dronning og udgyde Drikofre for hende. Så hold da eders Løfter og indfri dem!

26 Men hør da også HE ENs Ord, alle I Judæere, som bor i Ægypten: Se, jeg sværger ved mit store Navn, siger HE EN: Ikke skal mere nogensteds i Ægypten mit Navn nævnes i nogen judæisk Mands Mund, så han siger: Så sandt den Herre HE EN lever!

27 Se, jeg er årvågen over dem til Ulykke og ikke til Lykke, og hver judæisk Mand i Ægypten skal omkomme ved Sværd og Hunger, indtil de er udryddet.

28 Kun de, der undslipper Sværdet, skal vende hjem fra Ægypten til Judas Land, et ringe Tal; og hele Judas est, der er kommet til Ægypten for at bo der som fremmede, skal kende, hvis Ord der står fast, mit eller deres.

29 Og dette, lyder det fra HE EN, skal være eder et Tegn på, at jeg hjemsøger eder på dette Sted, for at I skal kende, at mine Ord opfyldes på eder til eders Ulykke:

30 siger HE EN: Se, jeg giver Ægypterkongen Farao Hofra i hans Fjenders Hånd og i deres Hånd, som står ham efter Livet, ligesom jeg gav Kong Zedekias af Juda i hans Fjende, Kong Nebukadrezar af Babels Hånd, som stod ham efter livet.

   


The Project Gutenberg Association at Carnegie Mellon University

Komentimi

 

Fury

  

Fury is a receding from good, and anger is a receding from truth.

In Genesis 49:20, this signifies turning away from confirmed truth. (Arcana Coelestia 6359)

In Exodus 15:7, this signifies the fury of lusts and their endeavor to inflict violence. (Arcana Coelestia 8284)

In Zephaniah 1:15, this signifies the advent of the Lord to judgment. (Divine Love and Wisdom 5)

In Revelation 14:10, this signifies truth from which comes good. (Apocalypse Revealed 635)

(Referencat: Arcana Coelestia 3517, 3614, 4052)

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #4052

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

4052. Furthermore such is the correspondence of the brain with the Grand Man that those whose first intentions are directed to what is good correlate with those parts in the brain which are the first beginnings there and are called the glands or cortical substances. But those whose first intentions are directed to what is true correlate with those parts in the brains which emanate from those first beginnings and are called fibres. But the following distinction has to be made - those who correspond to the right side of the brain are those with whom the will for what is good and so for what is true predominates, whereas those who correspond to the left side of the brain are those with whom the understanding of what is good and true and so the affection for such predominates. The reason for this is that the good done by those in heaven who are on the Lord's right springs from the will, but the good done by those on the Lord's left springs from the understanding. The former are the ones who are called celestial, but the latter the ones who are called spiritual.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.