Bibla

 

耶利米哀歌 3

Studimi

   

1 我是因耶和華忿怒的杖,遭遇困苦的人。

2 引導我,使我行在黑暗中,不行在明裡。

3 他真是終日再三反攻擊我。

4 他使我的枯乾;他折斷(或譯:壓傷)我的骨頭

5 他築壘攻擊我,用苦楚(原文是苦膽)和艱難圍困我。

6 他使我在幽暗之處,像死了許久的人一樣。

7 他用籬笆圍住我,使我不能出去;他使我的銅鍊沉重。

8 我哀號求救;他使我的禱告不得上達。

9 他用鑿過的石頭擋住我的道;他使我的彎曲。

10 他向我如埋伏,如獅子在隱密處。

11 他使我離正,將我撕碎,使我淒涼。

12 他張將我當作靶子。

13 他把箭袋中的箭射入我的肺腑。

14 我成了眾民的笑話;他們終日以我為歌曲。

15 他用苦楚充滿我,使我飽用茵蔯。

16 他又用沙石磣斷我的,用灰塵將我蒙蔽。

17 你使我遠離平安,我忘記處。

18 我就:我的力量衰敗;我在耶和華那裡毫無指望!

19 耶和華啊,求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦窘迫。

20 我心想念這些,就在裡面憂悶。

21 我想起這事,裡就有指望。

22 我們不致消滅,是出於耶和華諸般的慈愛;是因他的憐憫不致斷絕。

23 早晨,這都是新的;你的誠實極其廣大!

24 我心裡耶和華是我的分,因此,我要仰望他。

25 凡等候耶和華,心裡尋求他的,耶和華必施恩給他。

26 人仰望耶和華,靜默等候他的救恩,這原是的。

27 人在幼年負軛,這原是的。

28 他當獨無言,因為這是耶和華加在他身上的。

29 他當貼塵埃,或者有指望。

30 他當由人打他的腮頰,要滿受凌辱。

31 因為主必不永遠丟棄人。

32 主雖使人憂愁,還要照他諸般的慈愛發憐憫

33 因他並不甘使受苦,使憂愁。

34 人將世上被囚的踹(原文是壓)在

35 或在至者面前屈枉人,

36 或在人的訟事上顛倒是非,這都是主不上的。

37 除非主命定,誰能成就成呢?

38 禍福不都出於至者的嗎?

39 活人因自己的罪受罰,為何發怨言呢?

40 我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華

41 我們當誠心向上的神舉手禱告。

42 我們犯罪背逆,你並不赦免。

43 你自被怒氣遮蔽,追趕我們;你施行殺戮,並不顧惜。

44 你以黑遮蔽自己,以致禱告不得透入。

45 你使我們在萬民中成為污穢和渣滓。

46 我們的仇敵都向我們大大張

47 恐懼和陷坑,殘害和毀滅,都臨近我們

48 因我眾民遭的毀滅,我就眼淚流如河。

49 我的眼多多流淚,總不止息,

50 直等耶和華垂顧,從

51 因我本城的眾民,我的眼,使我的心傷痛。

52 無故與我為仇的追逼我,像追雀一樣。

53 他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。

54 眾水流過我,我:我命斷絕了!

55 耶和華啊,我從深牢中求告你的名。

56 你曾見我的聲音;我求你解救,你不要掩耳不

57 我求告你的日子,你臨近我,:不要懼

58 主啊,你伸明了我的冤;你救贖了我的命。

59 耶和華啊,你見了我受的委屈;求你為我伸冤。

60 他們仇恨我,謀害我,你都見了。

61 耶和華啊,你見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的計,

62 並那些起來攻擊我的人口中所說的話,以及終日向我所設的計謀。

63 求你觀看,他們下,起來,都以我為歌曲。

64 耶和華啊,你要按著他們所做的向他們施行報應。

65 你要使他們裡剛硬,使你的咒詛臨到他們。

66 你要發怒追趕他們,從耶和華的除滅他們。

   

Bibla

 

耶利米書 51:34

Studimi

       

34 以色列人說:巴比倫王尼布甲尼撒滅我,壓碎我,使我成為空虛的器皿。他像大魚將我吞下,用我的美物充滿他的肚腹,又將我趕出去。

Nga veprat e Swedenborg

 

Apocalypse Revealed #854

Studioni këtë pasazh

  
/ 962  
  

854. But they shall be priests of God and of Christ. This symbolically means, because the people described are kept by the Lord in the goodness of love and so in truths of wisdom.

Priests in the Word mean people who possess the goodness of love, and kings people who possess truths of wisdom. So we are told above, "Jesus Christ makes us kings and priests" (Revelation 1:6), and also that the Lamb has "made us kings and priests" that we may "reign on the earth" (Revelation 5:10). And it can clearly be seen that the Lord will not make people kings and priests, but that He will make angels of those who possess truths of wisdom and the goodness of love from Him.

That kings mean people who possess truths of wisdom from the Lord, and that the Lord is called a king by virtue of His Divine truth, may be seen in nos. 20, 483, 664, 830 above. And priests mean people who possess the goodness of love from the Lord, because the Lord embodies Divine love and Divine wisdom, or to say the same thing, Divine goodness and Divine truth. Owing to His Divine love or Divine goodness, then, the Lord is called a priest, and owing to His Divine wisdom or Divine truth He is called a king.

That is why the heavens have been divided into two kingdoms, celestial and spiritual, and why the celestial kingdom is called the Lord's priestly kingdom, inasmuch as the angels in that kingdom are recipient vessels of Divine love or Divine goodness from the Lord; and why the spiritual kingdom is called the Lord's royal kingdom, inasmuch as the angels in it are recipient vessels of Divine wisdom or Divine truth from the Lord. But more on these two kingdoms may be seen in nos. 647, 725 above.

[2] We say that angels are recipient vessels of Divine goodness and Divine truth from the Lord, but it should be known that they are recipients perpetually, for no angel or mortal can so assimilate Divine goodness or Divine truth as to make it his own, but only to have them appear as though they were his own, because they are Divine. Consequently no angel or mortal can produce any good or truth that is good or true in itself. It is apparent, then, from this that they are kept in goodness and truth by the Lord, and are continually kept in them. If someone comes into heaven, therefore, and thinks that goodness or truth is so assimilated by him as to be his own, he is immediately sent down from heaven and instructed.

It can now be seen from this that the people's being priests of God and of Christ symbolically means, because they are kept by the Lord in the goodness of love and so in truths of wisdom.

[3] That priests in the Word mean people who possess the goodness of love from the Lord can be seen from many passages in it; but because I cited them in Arcana Coelestia (The Secrets of Heaven), published in London, I wish only to present from there the following:

That priests represented the Lord with respect to Divine good (nos. 2015 6148).

That the priesthood was representative of the Lord with respect to His work of salvation, because it proceeded from the Divine goodness of His Divine love (no. 9809).

That the priesthood of Aaron and his sons and of the Levites was representative of the Lord's work of salvation in a sequential progression (no. 10017).

That priests and the priesthood therefore symbolize the goodness of love from the Lord (nos. 9806 9809).

That the two names, Jesus and Christ, symbolize both the Lord's priestliness and His royalty (nos. 3004, 3005, 3009).

That priests are responsible for matters having to do with the church, and kings for ones having to do with the civil state (no. 10793).

That priests are to teach truths and lead by them to goodness and so to the Lord (no. 10794).

That they are not to claim for themselves any authority over people's souls (no. 10795).

That priests are due respect because of their sacred functions, but that they are not to attribute the respect to themselves, but to the Lord from whom alone those sacred functions emanate. For the priesthood does not lie in the person, but is attached to the person (nos. 10796, 10797).

That priests in the Word who do not acknowledge the Lord symbolize the opposite (no. 3670).

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.