Bibla

 

出埃及记 32

Studimi

   

1 百姓见摩西迟延不,就大家聚集到亚伦那里,对他起来!为我们像,可以在我们前面引路;因为领我们埃及的那个摩西我们知道他遭了甚麽事。

2 亚伦对他们:你们去摘下你们妻子、儿女耳上的环,拿来给我。

3 百姓就都摘下他们耳上的环,拿来给亚伦

4 亚伦从他们里接过来,铸了一只犊,用雕刻的器具做成。他们就以色列阿,这是领你出埃及

5 亚伦见,就在牛犊面前筑,且宣告:明日要向耶和华守节。

6 次日清,百姓起来献燔祭和平安祭,就起来玩耍。

7 耶和华吩咐摩西去罢,因为你的百姓,就是你从埃及领出来的,已经败坏了。

8 他们快快偏离了我所吩咐的道,为自己铸了一只犊,向他下拜献祭,以色列阿,这就是领你出埃及

9 耶和华摩西:我这百姓真是硬着颈项的百姓。

10 你且由着我,我要向他们发烈怒,将他们灭绝,使你的後裔成为国。

11 摩西便恳求耶和华─他的耶和华阿,你为甚麽向你的百姓发烈怒呢?这百姓是你用力和能的埃及领出来的。

12 为甚麽使埃及人议论他领他们出去,是要降祸与他们,把他们杀在中,将他们从地上除灭?求你意,不发你的烈怒,後悔,不降祸与你的百姓。

13 求你记念你的仆人亚伯拉罕以撒以色列。你曾指着自己起誓:我必使你们的後裔像上的那样多,并且我所应许的这全,必你们的後裔,他们要永远承受为业。

14 於是耶和华後悔,不把所的祸降与他的百姓。

15 摩西转身里拿着两块法版。这版是两面的,这面那面有字,

16 工作,字是的,刻在版上。

17 约书亚一见百姓呼喊的声音,就对摩西:在里有争战的声音

18 摩西:这不是人打胜仗的声音,也不是人打败仗的声音,我所见的乃是人歌唱的声音

19 摩西挨近前就犊,又见人跳舞,便发烈怒,把两块版扔在摔碎了,

20 又将他们所铸的犊用焚烧,磨得粉,撒在面上,叫以色列人喝。

21 摩西亚伦:这百姓向你做了甚麽?你竟使他们陷在罪里!

22 亚伦:求我不要发烈怒。这百姓专於作恶,是你知道的。

23 他们对我:你为我们像,可以在我们前面引路;因为领我们埃及的那个摩西我们知道他遭了甚麽事。

24 我对他们:凡有环的可以摘下来,他们就了我。我把环扔在中,这犊便出来了。

25 摩西见百姓放肆(亚伦纵容他们,使他们在仇敌中间被讥刺),

26 就站在中,:凡属耶和华的,都要到我这里来!於是利未的子孙都到他那里聚集

27 他对他们耶和华以色列的这样:你们各把刀跨在腰间,在中往来,从这到那,各杀他的弟兄与同伴并邻舍。

28 利未的子孙照摩西的行了。那一天百姓中被杀的约有

29 摩西今天你们要自洁,归耶和华为圣,各攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。

30 到了第二天,摩西对百姓:你们犯了。我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪

31 摩西回到耶和华那里,:唉!这百姓犯了罪,为自己做了像。

32 倘或你肯赦免他们的……不然,求你从你所的册上涂抹我的名。

33 耶和华摩西:谁得罪我,我就从我的册上涂抹谁的名。

34 现在你去领这百姓,往我所告诉你的地方去,我的使者必在你前面引路;只是到我追讨的日子,我必追讨他们的

35 耶和华杀百姓的缘故是因他们同亚伦做了犊。

   

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #10437

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

10437. 'Why should the Egyptians speak, saying' means those interested solely in outward things, what they say about those raised to inward things. This is clear from the representation of 'the Egyptians' as those interested solely in outward things; and from the meaning of 'to speak, saying' as what they say about those who are raised to inward things, the latter being the ones whom the words that directly follow refer to in the internal sense. The reason why those interested solely in outward things are represented by 'the Egyptians' is that in ancient times the Egyptians were some of those among whom the representative Church existed. For this Church had spread throughout very many regions of Asia, and at that time the Egyptians excelled all others in the knowledge of correspondences and representations, which were the characteristic of that Church. For they knew the inward things which outward ones represented and consequently were meaningful signs of. But in course of time the like happened to them as happens to others among whom the Church exists, when from being interested in inward things they become interested in outward ones, till at length they do not care about inward things, and make the whole of worship consist in outward things.

[2] When this also happened with the Egyptians the knowledge of correspondences and representations, in which they excelled all others in Asia, was turned into magic. This is what comes about when the inner things of worship, which are those of love and faith, are wiped out, while the outward representative worship still remains, together with knowledge of the inner things that are represented by it. Because the Egyptians came to be like this, in the Word they mean knowledge of inner things, and also that which is outward or natural. And since that which is outward devoid of what is inward is either magic or idolatry, both of which are hellish, 'Egypt' also means hell. From this it is evident why it is that 'why should the Egyptians say' means those interested solely in outward things.

[3] In Egypt as well the representative Church existed, see 7097, 7296, 9391.

'Egypt' means the knowledge of such things in both senses, 1164, 1165, 1186, 1462, 2588, 4749, 4964, 4966, 5700, 5702, 6004, 6015, 6125, 6651, 6673, 6679, 6683, 6750, 7926.

'Egypt' means that which is natural or external, 4967, 5079, 5080, 5095, 5160, 5276, 5278, 5280, 5288, 5301, 5799, 6004, 6015, 6147, 6252, 7353, 7355, 7648.

'Egypt' means hell, 7039, 7097, 7107, 7110, 7126, 7142, 7220, 7228, 7240, 7278, 7307, 7317, 8049, 8132, 8135, 8138, 8146, 8148, 8866, 9197.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

Nga veprat e Swedenborg

 

Arcana Coelestia #6004

Studioni këtë pasazh

  
/ 10837  
  

6004. 'Do not be afraid of going down to Egypt' means that natural truth and all that accompanies it must be introduced into the facts known to the Church. This is clear from the representation of Jacob, the one who is told that he should 'go down to Egypt', as natural truth, dealt with just above in 6001; from the meaning of 'going down' as being introduced into, for in order that the introduction might be represented Jacob went down into Egypt together with all who were his; and from the meaning of 'Egypt' as the facts known to the Church, dealt with in 1462, 4749, 4964, 4966.

[2] What an introduction of truth into the facts known to the Church implies is this: The Church's factual knowledge at that time consisted of representatives and meaningful signs contained in ritual observances, for all the ritual observances of the Church sprang from those representatives and signs, as also did the factual knowledge which helped members of the Church to understand teachings about charity. From that factual knowledge they knew who were really meant by the poor, the needy, the wretched, the afflicted, the oppressed, widows, orphans, strangers, those bound in prison, the naked, the sick, the hungry, the thirsty, the lame, the blind, the deaf, the maimed, and many others whom they identified as distinct kinds of the neighbour. By making such distinctions they taught how charity should be exercised. This was what their factual knowledge at that time was like. But at the present day that knowledge has been completely wiped out, as is evident from the consideration that where these deprived persons are mentioned in the Word scarcely anyone knows more than that those who are literally so deprived are meant, for example that those who are literally widows are meant when 'widows' are mentioned, those literally strangers when 'strangers' are mentioned, those literally in prison when they are mentioned, and so on. The kind of knowledge spoken of here flourished in Egypt, which is why 'Egypt' means factual knowledge. The need for natural truth, which is 'Jacob', to be introduced into such knowledge is represented by Jacob's going down into Egypt with all that was his.

[3] Truths are said to be introduced into factual knowledge when they are gathered together into it so as to exist within it. This is done to the end that when some fact comes to mind the truths that have been gathered into it may be recollected at the same time. When for example someone thinks of a stranger, then because 'a stranger' means people who are to receive instruction, all the ways of exercising charity towards such people instantly spring to mind, which is to say that truths spring to mind. The same thing happens when he thinks of any of the other kinds of deprived persons. Once known facts have been filled with those truths any thought based on those facts expands and spreads far and wide, reaching indeed into many communities in heaven simultaneously. For since such factual knowledge consists of so many truths contained within itself, it opens out in that way without the person's being aware of it. But they must be truths that are held within it. It is also an essential feature of Divine order that interior things should gather themselves into exterior ones, or what amounts to the same, prior things into posterior ones, so that finally everything prior should be gathered into what is last and lowest and coexist with it. This is what happens in the entire natural creation. If this were not true, no one could be fully regenerated; for such a gathering of truths within known facts enables interior things and exterior ones, which would otherwise be at variance, to exist in agreement and act as one. If they are at variance the person cannot be governed by good because he lacks sincerity. Besides, factual knowledge dwells in virtually the same inferior light as a person's physical sight. This inferior light is such that, unless it is brightened from within by the light received from truths, it leads to falsities, especially those that are a product of the illusions of the senses, and to evils that are a product of falsities. The truth of this will be seen from my experience presented at the ends of chapters under Influx.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.