From Swedenborg's Works

 

Secrets of Heaven #231

Study this Passage

  
/ 10837  
  

231. A single evil afflicted not only the earliest church, before the Flood, but also the ancient church, after the Flood, and the Jewish church, and then the new church or the church among non-Jews that came after the Lord's arrival into the world, 1 just as it afflicts the modern church. It is the evil of not believing the Lord or the Word but trusting oneself and one's senses. The result is an absence of faith, and when faith is absent, so is love for others — a situation that leads to all falsity and evil.

Footnotes:

1. By "the church among non-Jews" (ecclesia gentium, in the Latin) Swedenborg seems to mean the early Christian church as expanded by Paul to include non-Jews (see, for example, Acts 9:15; 13:47). Specifically, the Latin word here translated as "non-Jews" is gentium, literally, "nations;" the traditional translation is "Gentiles." Swedenborg uses this term differently in different contexts. In §367 below, the term clearly means "non-Jews" as opposed to Jews; in Heaven and Hell 516, it means certain unspecified non-Christians who are also not Muslims. In Heaven and Hell 308, he uses the term to refer to "people who are outside the church, where the Word is not found," and this seems to be the core meaning of the term as he employs it (see §410 below). In sum it would be safe to say that, although in the current passage the term refers to those within the church, in most instances when Swedenborg speaks of "Gentiles" he refers to those who are outside the church of a given dispensation. [LHC, GFD, RS]

  
/ 10837  
  

Many thanks to the Swedenborg Foundation and its New Century Edition team.

From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #517

Study this Passage

  
/ 603  
  

517. Teaching in the heavens differs from teaching on earth in that [there] information is not consigned to memory but to life, since spirits' memory is in their life. They actually accept and absorb whatever agrees with their life and do not accept, much less absorb, what does not agree. This is because spirits are affections, and therefore have a human form that resembles their affections.

[2] Since this is their nature, they are constantly breathing in a desire to know what is true, for the sake of constructive living. The Lord in fact sees to it that we love the constructive activities that suit our gifts. This love is intensified by our hope of becoming angels. Further, since all the activities of heaven focus on a common use, which is the welfare of the Lord's kingdom (which now is our country), and since we fulfill our distinctive individual functions to the extent that they focus directly and intimately on that common use, all the countless distinctive and individual functions are good and heavenly. This means that for each of us an affection for what is true is united to an affection for usefulness to the point that they act as one. A true understanding of use is sown in this way, so that the truths we learn are true perceptions of what is useful. This is how angelic spirits are taught and prepared for heaven.

[3] There are various ways in which an affection for the truth suited to usefulness is instilled, many of them unknown in the world, primarily by depictions of useful activities. These can be presented in thousands of ways in the spiritual world, with such grace and charm that they permeate spirits all the way from the deeper levels of their minds to the outer levels of their bodies and therefore affect the whole person. As a result, spirits virtually become their constructive lives; so when they arrive in the communities their instruction has prepared them for, they are in their own life when they are engaged in their useful activities. 1

We may gather from this that awareness, which is an outward form of truth, does not get anyone into heaven. Rather, what gets us in is the useful life that is granted through knowledge.

Footnotes:

1. [Swedenborg's footnote] Everything good has its delight from constructive activities and in keeping with them; this is also the source of its quality, so the nature of the activity determines that of the good: Arcana Coelestia 3049, 4984, 7038. Angelic life consists of the virtues of love and thoughtfulness, and therefore in constructive actions: 453 [454]. For the Lord and therefore for angels, nothing matters in people except goals that are useful activities: 1317, 1645, 5844 [5854?]. The Lord's kingdom is a kingdom of useful activities: 453 [454], 696, 1103, 3645, 4054, 7038. Serving the Lord is living constructively: 7038. Our character is determined by the uses we have: 1568, 3570, 4054, 6571, 6934 [6935?], 6938, 10284.

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.