From Swedenborg's Works

 

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine #277

Study this Passage

  
/ 325  
  

277. Of Influx.

Of the influx of heaven into the world, and of the influx of the soul into all things of the body, from experience (n. 6053-6058, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626). Nothing exists of or from itself, but from what is prior to itself, thus all things from the First (n. 4523-4524, 6040, 6056). As all things existed, they also subsist, because subsistence is perpetual existence (n. 2886, 2888, 3627-3628, 3648, 4523-4524, 6040, 6056). Influx takes place according to that order (n. 7270). Hence it is plain that all things subsist perpetually from the first esse, because they exist from it (n. 4523-4524, 6040, 6056). The all of life flows in from the First, because it is thence derived, thus from the Lord (n. 3001, 3318, 3337-3338, 3344, 3484, 3628-3629, 3741-3743, 4318-4320, 4417, 4524, 4882, 5847, 5986, 6325, 6468-6470, 6479, 9279, 10196). Every existere is from an esse, and nothing can exist unless its esse be in it (n. 4523-4524, 6040, 6056).

All things which a man thinks and wills flow into him, from experience (n. 904, 2886-2888, 4151, 4319-4320, 5846, 5848, 6189, 6191, 6194, 6197-6199, 6213, 7147, 10219). Man's ability of examining things, and of thinking and forming analytic conclusions, is from influx (n. 2888, 4319-4320). Man could not live a moment if the influx from the spiritual world were taken away from him; but still man is in freedom, from experience (n. 2887, 5849, 5854, 6321). The life which flows in from the Lord is varied according to man's state and according to reception (n. 2069, 5986, 6472, 7343). With the evil, the good which flows from the Lord is turned into evil, and the truth into falsity, from experience (n. 3643, 4632). The good and truth, which continually flow from the Lord, are so far received, as evil and falsity do not oppose their reception (n. 2411, 3142, 3147, 5828).

All good flows in from the Lord, and all evil from hell (n. 904, 4151). At this day man believes all things to be in himself and from himself, when nevertheless they inflow, as he might know from the doctrinal of the church, that all good is from heaven, and all evil from hell (n. 4249, 6193, 6206). But if he would believe as the thing is, he would not appropriate evil to himself, but cast it back from himself into hell, neither would he make good his own, and thus would not claim any merit from it (n. 6206, 6324-6325). How happy the state of man would then be, as he would view both good and evil from within, from the Lord (n. 6325). They who deny heaven, or know nothing about it, do not know there is any influx thence (n. 4322, 5649, 6193, 6479). What influx is, illustrated by comparisons (n. 6128, 6190, 9407).

Influx is spiritual, and not physical, thus it is from the spiritual world into the natural, and not from the natural world into the spiritual (n. 3219, 5119, 5259, 5427-5428, 5477, 6322, 9109-9110). Influx is through the internal man, into the external, and not contrariwise (n. 1702, 1707, 1940, 1954, 5119, 5259, 5779, 6322, 9380). Because the internal man is in the spiritual world, and the external in the natural world (n. 978, 1015, 3628, 4459, 4523-4524, 6057, 6309, 9701-9709, 10156, 10472). It appears as if influx is from externals into internals; this is a fallacy (n. 3721). Influx is into man's rational and through this into things scientific, and not contrariwise (n. 1495, 1707, 1940). The order of influx (n. 775, 880, 1096, 1495, 7270).

There is immediate influx from the Lord, and also mediate influx through the spiritual world or heaven (n. 6063, 6307, 6472, 9682-9683). The immediate influx from the Lord enters into the most single of all things (n. 6058, 6474-6478, 8717, 8728). Of the mediate influx of the Lord through heaven (n. 4067, 6982, 6985, 6996). It is effected through the spirits and angels who are adjoined to man (n. 697, 5846-5866). The Lord, by means of angels, flows into the ends from which, and for the sake of which, a man so thinks, wills, and acts (n. 1317, 1645, 5846, 5854). And thus into those things which are of conscience with man (n. 6207, 6213). But by means of spirits into the thoughts, and thence into the things of the memory (n. 4186, 5854, 5858, 6192-6193, 6198-6199, 6319). This can with difficulty be believed by man (n. 6214). The Lord inflows into firsts and at the same time into ultimates, or into inmosts and at the same time into outmosts, how (n. 5147, 5150, 6473, 7004, 7007, 7270). The influx of the Lord is into good with man, and through good into truth, and not contrariwise (n. 5482, 5649, 6027, 8685, 8701,10153). Good gives the faculty of receiving influx from the Lord, but not truth without good (n. 8321[1-2]). It is not what enters the thought, but what enters the will, that is hurtful, because this is appropriated to the man (n. 6308). The Divine in the highest is tacit and pacific, but as it descends towards lower things in man, it becomes unpacific and tumultuous, on account of the things therein being in disorder (n. 8823). The quality of the Lord's influx with the prophets (n. 6212).

There is a general influx, its quality (n. 5850). It is a continual effort of acting according to order (n. 6211). This influx takes place into the lives of animals (n. 5850). And also into the subjects of the vegetable kingdom (n. 3648). That thought is formed into speech and will into gestures with man, according to this general influx (n. 5862, 5990, 6192, 6211).

  
/ 325  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for their permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Explained #25

Study this Passage

  
/ 1232  
  

25. That are in sight of his throne. That this signifies presence and providence, is evident from the signification of sight which is from the Divine, as being presence, and thence providence - concerning which more will be said in what follows - and from the signification of the throne of God, as denoting Divine truth going forth from the Lord, and thus heaven, because heaven is its receptacle (concerning which see Arcana Coelestia 5313, 6397). The reason why sight denotes presence is, because by aspect and sight are signified the understanding and thought therefrom; and in the understanding everything appears present that is the object of thought. This is why, in the spiritual world, those appear present with whom another desires to speak, provided the person has some idea of them from having seen them in the world, especially if this has been the case with both. Consequently friends meet there, and also wives and husbands; the reason is, that the internal sight, which is the understanding, in a spirit, acts as one with his external sight or sight of the eye. And as spaces in the spiritual world are not like spaces in the natural world, what any one desires to see in the former is near, and what is not desired is far off. It is from this fact that aspect signifies presence. (That aspect and sight signify the understanding, may be seen, Arcana Coelestia 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 10705; and that thence it signifies presence, n. 4723; and that spaces in heaven are not like spaces in the world, see the work, Heaven and Hell 191-199.) The reason why aspect, when used of the Lord, as in this place, signifies His Divine presence is, that the Lord knows all men, and those who are in love and faith towards the Lord know Him; this is why the Lord is present with them in the goods of love and in the truths of faith which they have from Him. Those things are the Lord in heaven and in the church; for the things which go forth from the Lord, are not only His, but are Himself. It is therefore plain, how the Lord is in man; thus, how those words are to be understood which He spoke in John:

"Abide in me, and I in you; he that abideth in me and I in him, the same bringeth forth much fruit" (15:4, 5).

In the same:

"If a man love me, he will keep my word; and my Father and I will come unto him, and make our abode with him" (14:23).

And again, in the same:

Jesus said to His disciples, "Ye know the Comforter, the Spirit of truth; for he dwelleth with you, and shall be in you" (14:17).

The Comforter, the Spirit of truth, is the Divine truth going forth from the Lord; or, what is the same, is the Lord as to Divine truth; and the disciples are all those who are in goods and thence in truths; it is therefore said, "He shall be in you."

Again, in the same:

"The Word was made flesh and dwelt among us" (1:14).

The Word also is Divine truth; and that the Word is the Lord is clear, for it is said that the Word was made flesh. (That the Word signifies Divine truth, and the Lord, may be seen, Arcana Coelestia 4692, 5075, 9987.) The reason why sight here signifies providence also is because all presence of the Lord is providence (as may be evident from what is said in the little work, The New Jerusalem and its Doctrine, n. 267-279; and in the work, Heaven and Hell 9, 12, 145).

  
/ 1232  
  

Translation by Isaiah Tansley. Many thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6197

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6197. As often as anything which I have not known the source of has entered my thinking or the desires of my will and I have wished to know the source, it has been shown me. That is to say, I have been shown which communities it came from, and sometimes which spirits were their agents through whom it came. Those spirits have also talked to me at such times and have confessed that they were thinking about that particular matter and that they also knew it was coming to me and seemed to me to exist within me. Deceitful ones, who are visible directly overhead, have come to me, sometimes in such a clever way that I did not know where the influx came from, and I could hardly discern what flowed in as anything else than something that existed in and originated with me, as is ordinarily so with others. But as I knew quite definitely that it originated somewhere else, the Lord granted me a perception which was so keen that I discerned every detail of what flowed in from those deceitful spirits. I also discerned exactly where they were and exactly who they were. When they realized this they were highly indignant, especially at the idea that I could reflect on the fact that my thought had originated with them. That reflection came to me by way of the angels.

[2] In particular the deceitful spirits instilled ideas such as were opposed to the Lord, and on these occasions I was also led to reflect that no one in hell acknowledges the Lord, and that they speak as insolently against Him as they are allowed to, though they do not mind hearing mention made of the Father, the creator of all things. This experience, which is a very clear sign, makes it quite plain that the Lord is the One who reigns over the whole of heaven, as He Himself teaches in Matthew,

All power in heaven and on earth has been given to Me. Matthew 28:18.

It also shows that those spirits are opposed to the Lord because they are opposed to heaven, in which the Lord is the All in all.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.