From Swedenborg's Works

 

Divine Love and Wisdom #202

Study this Passage

  
/ 432  
  

202. There are three heavens in the spiritual world, arranged by vertical levels. The angels in the highest heaven are better in every respect than those of the intermediate heaven, and the angels in the intermediate heaven are better in every respect than those of the lowest heaven. Because of these levels of perfection, angels of the lowest heaven cannot even approach the threshold of the perfection of angels of the intermediate heaven, and these latter in turn cannot approach the threshold of the perfection of angels of the highest heaven. This may appear paradoxical, but it is the truth. The reason is that they are grouped by distinct levels and not by gradual ones.

Experience has taught me that there is such a difference between angels of the higher and lower heavens in feelings and thoughts and therefore in speech that they have nothing in common. Communication happens only by the correspondences that arise through the Lord's direct inflow into all the heavens and the indirect inflow through the highest heaven to the lowest.

Because of the nature of these distinctions, they cannot be expressed in earthly language, so I cannot describe them. Angels' thoughts do not fit into earthly concepts because they are spiritual. They can only be expressed and described by angels in their own language and words and writing, but not in human ones. This is why it says that people have heard and seen indescribable things in the heavens.

The following may afford some understanding of these differences. The thoughts of angels of the highest or third heaven are thoughts of purposes; the thoughts of angels of the intermediate or second heaven are thoughts of means; and the thoughts of angels of the lowest or first heaven are thoughts of results. It is important to realize that it is one thing to think on the basis of purposes and another to think about purposes, one thing to think on the basis of means and another to think about means, one thing to think on the basis of results and another to think about results. Angels of the lower heavens do think about means and about purposes; but angels of the higher heavens think on the basis of means and on the basis of purposes. Thinking on the basis of such things comes from a higher level of wisdom, while thinking about them comes from a lower level. Thinking on the basis of purposes comes from wisdom; thinking on the basis of means comes from intelligence; and thinking on the basis of results comes from being informed.

We can see from this that all processes of perfection rise and fall by and according to levels.

  
/ 432  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #303

Study this Passage

  
/ 603  
  

303. Heaven's Union with Us through the Word

People who think from their deeper rationality can see that there is a connection of all things, through intermediate ones, with a First, and that anything that is not so connected will disintegrate. When they think about it, they know that nothing can exist on its own, but requires something prior to itself, which means that everything goes back to that First. They know that the connection with what is prior is like that of an effect with its efficient cause, since when the efficient cause is removed, the effect comes apart and collapses. Since this has been the thought of the learned, they have both seen and pronounced that existence is a constant becoming, so that all things are constantly coming into being - that is, existing - from that First from which they originated.

But there is no way to explain briefly the nature of that connection of everything with what is prior and therefore with the First that is the source of everything, because it is varied and diverse. We can say generally only that there is a connection of the natural world with the spiritual world that results in a correspondence between everything in the natural world and everything in the spiritual world. (On this correspondence, see 103-115, and on the connection and consequent correspondence of everything in us with everything in heaven, see 87-102)

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.