From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9371

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9371. THE INTERNAL SENSE.

Verses 1-2. And He said unto Moses, Come up unto Jehovah, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and bow yourselves afar off; and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah; and they shall not come near; and the people shall not come up with him. “And He said unto Moses,” signifies that which concerns the Word in general; “come up unto Jehovah,” signifies conjunction with the Lord; “thou and Aaron,” signifies the Word in the internal sense and the external sense; “Nadab and Abihu,” signifies doctrine from both senses; “and seventy of the elders of Israel,” signifies the chief truths of the church which are of the Word, or of doctrine, and which agree with good; “and bow yourselves afar off,” signifies humiliation and adoration from the heart, and then the influx of the Lord; “and Moses, he alone, shall come near unto Jehovah,” signifies the conjunction and presence of the Lord through the Word in general; “and they shall not come near,” signifies no separate conjunction and presence; “and the people shall not come up with him,” signifies no conjunction whatever with the external apart from the internal.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Genesis 18:8

Study

       

8 And he took butter, and milk, and the calf which he had dressed, and set it before them; and he stood by them under the tree, and they did eat.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5774

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5774. And laded everyone his ass, and returned to the city. That this signifies that truths were brought back from things of sense into memory-knowledges, is evident from the signification of an “ass,” as being memory-knowledge (see n. 5492) that “lading the ass” means bringing back from things of sense, is because by “making their bags come down to the earth” is signified bringing what was in the natural down to things of sense (n. 5767); and raising it from them is therefore here meant by “lading;” and from the signification of a “city,” as being doctrinal truth (n. 402, 2449, 2943, 3216).

[2] What it is to bring back truths from things of sense into memory-knowledges must be briefly explained. Things of sense are one thing, memory-knowledges another, and truths another. They succeed one another in turn; for memory-knowledges come forth from things of sense, and truths from memory-knowledges; for the things which enter by the senses are laid up in the memory, and from them the man concludes memory-knowledge, or perceives from them memory-knowledge which he learns; from the memory-knowledges he then concludes truths, or perceives from them truth which he learns. Every man so progresses as he grows up from childhood. When he is a child he thinks and apprehends things from things of sense; when older he thinks and apprehends things from memory-knowledges; and afterward from truths. This is the way to the judgment into which man grows with age.

[3] From this it may be seen that things of sense, memory-knowledges, and truths, are distinct, and even remain distinct-so much so that a man is sometimes in things of sense, as when he thinks only of what meets the senses; sometimes in memory-knowledges, as when he elevates his mind out of things of sense, and thinks interiorly; and sometimes in truths which have been concluded from memory-knowledges, as in the case when he thinks more interiorly. Everyone who reflects upon it can know these things from himself. Man can also bring truths down into memory-knowledges, and see them in these, and he can also bring memory-knowledges down into things of sense, and contemplate them therein; as well as the converse. From this it is now plain what is meant by bringing what is in the natural down to things of sense, and by bringing truths back from things of sense into memory-knowledges.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.