From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9093

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9093. And they shall divide the silver of it. That this signifies that the truth thereof shall be dissipated, is evident from the signification of “dividing,” as being to banish and dissipate (see n. 6360, 6361); and from the signification of “silver,” as being truth (n. 1551, 2048, 5658, 6112, 6914, 6917, 7999). That “to divide” denotes to dissipate, is because if those things which have been associated together are divided, they are also scattered, as he who divides his mind destroys it. For the mind of man is an association of two parts, one part being called the understanding, the other the will. He who divides these two parts scatters the things which belong to one part, for one part must live from the other; consequently the other also perishes. It is the same with him who divides truth from good, or what is the same, faith from charity. He who does this destroys both. In a word, all things which ought to be united in a one, if divided perish.

[2] This division is meant by the Lord’s words in Luke:

No one can serve two masters; for either he will hate the one, and love the other; or else he will prefer the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon (Luke 16:13).

That is, by faith serve the Lord, and by love the world; thus acknowledge truth, and do evil. He who does this has a divided mind, from which comes its destruction. From all this it is evident whence it is that “to divide” denotes to dissipate; as is also evident in Matthew:

The lord of that servant shall come in a day when he expecteth not, and in an hour when he knoweth not, and shall divide him, and appoint him his portion with the hypocrites (Matthew 24:50-51); where “to divide” denotes to separate and remove from goods and truths (n. 4424), thus to dissipate.

[3] In Moses:

Cursed be their anger, for it was vehement; and their wrath, for it was hard. I will divide them in Jacob, and scatter them in Israel (Genesis 49:7); where Israel speaks prophetically of Simeon and Levi. By Simeon and Leviticus are there represented those who are in faith separate from charity (n. 6352), by Jacob and Israel the church external and internal, and also the external and internal man (n. 4286, 4598, 5973, 6360, 6361). “To divide them in Jacob” denotes to expel them from the external church; and “to scatter them in Israel” denotes from the internal church; thus to dissipate the goods and the truths of the church appertaining to them.

[4] That “dividing” has this signification is also plain from the words written on the wall when Belshazzar king of Babel, together with his lords, his wives, and his concubines, drank wine from the vessels of gold and of silver which belonged to the temple that was at Jerusalem. The writing was:

Numbered, numbered, weighed, and divided (Daniel 5:2-4, 25-28); where “divided” means separated from the kingdom. In this passage it is plain how all things were at that time representative. In it is described the profanation of good and truth, which is signified by “Babel” (that Babel” denotes profanation, see n. 1182, 1283, 1295, 1304-1308, 1321, 1322, 1326); “vessels of gold and of silver” denote the goods of love and the truths of faith from the the Lord, (n. 1551, 1552, 5658, 6914, 6917). Profanation is signified by “drinking therefrom, and at the same time praising the gods of gold, of silver, of brass, of iron, of wood, and of stone,” as we read in the fourth verse of the chapter, which denote evils and falsities in a series (n. 4402, 4544, 7873, 8941). By the “temple at Jerusalem” from which the vessels came, is signified in the supreme sense the Lord, in the representative sense His kingdom and church (n. 3720). The kingdom of Belshazzar being “divided” signified the dissipation of good and truth, and he himself being “slain that night” signified the loss of the life of truth and good, thus damnation; for “to be divided” denotes to be dissipated; “a king” denotes the truth of good (n. 1672, 2015, 2069, 3009, 3670, 4575, 4581, 4966, 5044, 5068, 6148); the like is signified by “kingdom” (n. 1672, 2547, 4691); “to be slain” denotes to be deprived of the life of truth and good (n. 3607, 6767, 8902); and the “night” in which he was slain denotes a state of evil and falsity (n. 2353, 7776, 7851, 7870, 7947). From this it is plain that all things there were representative.

[5] It says in David:

They divided My garments among them, and upon My vesture did they cast a lot (Psalms 22:18).

They divided His garments, casting a lot; that it might be fulfilled which was spoken by the prophet (Matthew 27:35).

The soldiers took His garments, and made four parts; and the tunic, the tunic was without seam, woven from the top throughout. They said therefore, Let us not divide it, but cast lots for it, whose it shall be; that the Scripture might be fulfilled (John 19:23-24).

He who reads these words and knows nothing of the internal sense of the Word, is not aware that anything secret lies hidden in them, when yet in each word there is a Divine secret. The secret was that Divine truths had been dissipated by the Jews, for the Lord was the Divine truth; and hence He is called “the Word” (John 1). “The Word” denotes Divine truth; His garments represented truths in the external form; and His tunic, truths in the internal form; the division of the garments represented the dissipation of the truths of faith by the Jews. (That “garments” denote truths in the external form, see n. 2576, 5248, 5954, 6918; also that “a tunic” denotes truth in the internal form, n. 4677.) Truths in the external form are such as are those of the Word in the literal sense; but truths in the internal form are such as are those of the Word in the spiritual sense. The division of the garments into four parts signified total dissipation, in like manner as the division in Zechariah 14:4, and in other passages; likewise the division into two parts, as we read of the veil of the temple (Matthew 27:51; Mark 15:38). The rending of the rocks also at that time (Matthew 27:51) represented the dissipation of all things of faith, for a “rock” denotes the Lord as to faith, consequently it denotes faith from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Exodus 14:9

Study

       

9 But the Egyptians pursued after them, all the horses and chariots of Pharaoh, and his horsemen, and his army, and overtook them encamping by the sea, beside Pi-hahiroth, before Baal-zephon.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6397

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6397. Shall judge his people as one of the tribes of Israel. That this signifies that he is one of the truths in general which the tribes of Israel represent, is evident from the signification of “judging,” as being truth in its office (of which below); from the signification of “people,” as being those who are in truth (n. 1259, 1260, 2928, 3295, 3581, 4619), here those who are in truth and not yet in good, for these are “Dan” or the “people” of Dan (n. 6396); and from the representation of the “tribes of Israel,” as being all the truths and goods of faith in general (see n. 3858, 3926, 3939, 4060, 6335). Hence by “he shall judge his people as one of the tribes of Israel” is signified that this truth, represented by Dan, is also among the general truths which the tribes of Israel represent. That “judging his people” denotes truth in its office, is because by the tribes of Israel are represented all truths in general, as may be seen from the passages above cited, and truths are what judge; thus by “judging his people” is signified truth in its office.

[2] We read in the Word that four and twenty elders are to sit upon thrones and judge nations and peoples; and that the twelve apostles are in like manner to sit upon thrones and judge the twelve tribes of Israel. He who does not know the internal sense of the Word may believe that so it will be. But how this is to be understood may be seen from the internal sense when it is known what is signified by the “four and twenty elders,” and by the “twelve apostles,” and by the “thrones,” namely, all truths in their complex, according to what is judgment. The like is here meant by “judging the people as one of the tribes of Israel,” not that they, or any elders of them, are to judge; but the truths themselves which are signified by them; consequently the Lord alone, for from Him all truth proceeds. Of the four and twenty elders, that they are to sit upon thrones and to judge, it is thus written in John:

Around the throne were four and twenty thrones, and upon the thrones I saw four and twenty elders sitting, clothed in white garments, who had upon their heads crowns of gold (Revelation 4:4; 11:16).

And again:

I saw thrones, and they sat on them, and judgment was given to them (Revelation 20:4).

Of the twelve apostles it is thus written in Matthew:

Jesus said, Ye who have followed Me in the regeneration, when the Son of man shall sit upon the throne of His glory, ye also shall sit upon twelve thrones judging the twelve tribes of Israel (Matthew 19:28).

And in Luke:

I appoint unto you, as the Father has appointed unto Me a kingdom, that ye may eat and drink upon My table in My kingdom, and sit upon thrones judging the twelve tribes of Israel (Luke 17:29-30).

[3] That in these passages neither four and twenty elders nor twelve apostles are meant, but all truths and goods in general, is evident from the fact that no man, nor even an angel, can judge anyone; for no one but the Lord alone can know the interiors, what they are and what they will be, and this to eternity. (That by the “twelve apostles” the same is signified as by the “twelve tribes,” namely, all truths and goods in the complex, may be seen above, n. 2129, 2553, 3488, 3858.) From all this it is now plain that by “Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel” is signified that the truth which is represented by Dan is one among the general truths through which is judgment.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.