The Bible

 

Genesis 25

Study

   

1 And Abraham addeth and taketh a wife, and her name [is] Keturah;

2 and she beareth to him Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah.

3 And Jokshan hath begotten Sheba and Dedan; and the sons of Dedan were Asshurim, and Letushim, and Leummim;

4 and the sons of Midian [are] Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abidah, and Eldaah: all these [are] sons of Keturah.

5 And Abraham giveth all that he hath to Isaac;

6 and to the sons of the concubines whom Abraham hath, Abraham hath given gifts, and sendeth them away from Isaac his son (in his being yet alive) eastward, unto the east country.

7 And these [are] the days of the years of the life of Abraham, which he lived, a hundred and seventy and five years;

8 and Abraham expireth, and dieth in a good old age, aged and satisfied, and is gathered unto his people.

9 And Isaac and Ishmael his sons bury him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron, son of Zoar the Hittite, which [is] before Mamre --

10 the field which Abraham bought from the sons of Heth -- there hath Abraham been buried, and Sarah his wife.

11 And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

12 And these [are] births of Ishmael, Abraham's son, whom Hagar the Egyptian, Sarah's handmaid, hath borne to Abraham;

13 and these [are] the names of the sons of Ishmael, by their names, according to their births: first-born of Ishmael, Nebajoth; and Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

14 and Mishma, and Dumah, and Massa,

15 Hadar, and Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah:

16 these are sons of Ishmael, and these their names, by their villages, and by their towers; twelve princes according to their peoples.

17 And these [are] the years of the life of Ishmael, a hundred and thirty and seven years; and he expireth, and dieth, and is gathered unto his people;

18 and they tabernacle from Havilah unto Shur, which [is] before Egypt, in [thy] going towards Asshur; in the presence of all his brethren hath he fallen.

19 And these [are] births of Isaac, Abraham's son: Abraham hath begotten Isaac;

20 and Isaac is a son of forty years in his taking Rebekah, daughter of Bethuel the Aramaean, from Padan-Aram, sister of Laban the Aramaean, to him for a wife.

21 And Isaac maketh entreaty to Jehovah before his wife, for she [is] barren: and Jehovah is entreated of him, and Rebekah his wife conceiveth,

22 and the children struggle together within her, and she saith, `If [it is] right -- why [am] I thus?' and she goeth to seek Jehovah.

23 And Jehovah saith to her, `Two nations [are] in thy womb, and Two peoples from thy bowels are parted; and the [one] people than the [other] people is stronger; and the elder doth serve the younger.'

24 And her days to bear are fulfilled, and lo, twins [are] in her womb;

25 and the first cometh out all red as a hairy robe, and they call his name Esau;

26 and afterwards hath his brother come out, and his hand is taking hold on Esau's heel, and one calleth his name Jacob; and Isaac [is] a son of sixty years in her bearing them.

27 And the youths grew, and Esau is a man acquainted [with] hunting, a man of the field; and Jacob [is] a plain man, inhabiting tents;

28 and Isaac loveth Esau, for [his] hunting [is] in his mouth; and Rebekah is loving Jacob.

29 And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;

30 and Esau saith unto Jacob, `Let me eat, I pray thee, some of this red red thing, for I [am] weary;' therefore hath [one] called his name Edom [Red];

31 and Jacob saith, `Sell to-day thy birthright to me.'

32 And Esau saith, `Lo, I am going to die, and what is this to me -- birthright?'

33 and Jacob saith, `Swear to me to-day:' and he sweareth to him, and selleth his birthright to Jacob;

34 and Jacob hath given to Esau bread and pottage of lentiles, and he eateth, and drinketh, and riseth, and goeth; and Esau despiseth the birthright.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3312

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3312. 'Dwelling in tents' means worship arising out of this. This is clear from the meaning of 'tents' as the holiness of love and of the worship arising out of this, 414, 1102, 2145, 2152. The reason 'tents' means the holiness of the worship arising is that in most ancient times the member of the Church with whom love to the Lord and consequently holy worship existed dwelt in tents and held his holy worship there. And because the holiness of love and the resulting holiness of worship started to be represented at that period by means of tents, they were commanded to make a Tent according to the pattern shown to Moses on Mount Sinai and to establish their Divine worship there. This was also the origin of the Feast of Tabernacles when they had to dwell in tents, which they were required to do so as to represent the holy worship which existed with the member of the celestial Church. From this it is evident that 'dwelling in tents' means worship.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1102

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1102. 'He will dwell in the tents of Shem' means so that the internal features of worship may be present in the external features. This becomes clear from all that has been stated already about Shem, to the effect that 'Shem' is the internal Church or internal worship, and that external worship is something altogether soulless or unclean if it does not have internal worship to give it life and sanctify it. That 'tents' means nothing else than the holiness of love and worship arising out of this becomes clear from the meaning of 'tents' dealt with already in 414. Among the ancients 'wandering about and dwelling in tents' was common expression, and by 'tents' in the internal sense was meant holy worship, for the reason that the most ancient people not only wandered about with tents but also dwelt in tents and used to celebrate holy worship in them. Consequently 'wandering about and dwelling' also meant in the internal sense living.

[2] In addition to the places quoted already in 414, let the following as well serve to confirm that 'tents' means holy worship: In David,

God forsook the dwelling-place at Shiloh, the tent where He dwelt with man. Psalms 78:60.

Here 'tent' has a similar meaning to the Temple, in which God is said 'to dwell' when He is present with someone within love. For this reason the individual in whose life holy worship had a place was called by the ancients 'a tent', and later 'a temple'. In Isaiah,

Enlarge the place of your tent, and let the curtains of your habitations be stretched out. Isaiah 54:1.

This stands for enlightenment in the things that belong to true worship. In Jeremiah,

The whole land has been laid waste; suddenly My tents have been laid waste, My curtains in a moment. Jeremiah 4:20.

Here it is quite evident that tents are not meant but holy worship. In Zechariah,

Jerusalem will dwell yet again in her own place, in Jerusalem Jehovah will save the tents of Judah. Zechariah 12:6-7.

Here 'the tents of Judah' stands for worship of the Lord arising out of the holiness of love.

[3] From these quotations it now becomes clear what 'dwelling in the tents of Shem' means, namely, so that internal worship may be present in external. But because 'Japheth', the member of the external Church, has little knowledge of what internal things are, a brief description of him will be given. When a person feels or perceives within himself that he has thoughts regarding the Lord which are good and thoughts regarding the neighbor which are good, and he wishes to perform acts of kindness for him, but not for the sake of any gain or for the sake of his own position, and when he feels that he has pity for anyone who suffers misfortune, and more so for him who errs in regard to the doctrine of faith, he may then know that 'he is dwelling in the tents of Shem', that is, that there are with him things of an internal nature by means of which the Lord is working.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.