The Bible

 

Cuộc di cư 5:17

Study

       

17 Nhưng vua đáp rằng: Các ngươi là đồ biếng nhác, đồ biếng nhác! Bởi cớ đó nên nói với nhau rằng: Hè! đi tế Ðức Giê-hô-va!

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7103

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7103. 'And the king of Egypt said to them' means the reply from those steeped in falsities. This is clear from the meaning of 'saying', when Pharaoh is speaking to Moses and Aaron, as thinking that was of a contrary nature, as above in 7094, thus the thinking contained in the reply; and from the representation of Pharaoh or 'the king of Egypt' as false factual knowledge, dealt with in 6651, 6679, 6683, 6692, thus those who are steeped in falsities.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #6998

Study this Passage

  
/ 10837  
  

6998. 'And He said, Is there not Aaron your brother, the Levite?' means teachings that present what is good and true. This is clear from the representation of 'Aaron' as the Lord's Divine Goodness or His Priesthood; but here, before his introduction into the priesthood, he represents teachings that present what is good and true. This is also the reason why it says that he will be for Moses 'as a mouth', and Moses will be for him 'as a god'; for 'Moses' represents the Lord's Divine Truth as it goes forth directly from the Lord, and therefore 'Aaron' represents Divine Truth that goes forth from the Lord in an indirect way. And this truth consists in teachings that present what is good and true. The kind of truth that 'Moses' represents here is truth that a person is unable to hear or discern, 6982; but the kind of truth that 'Aaron' represents is truth he can hear and discern. This is why Aaron is called 'a mouth' and Moses is called 'his god'. It also explains why Aaron is referred to as 'the Levite', for Levite' means the Church's teachings presenting what is good and true, teachings which are of use and service to the priesthood.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.