The Bible

 

คร่ำครวญ 5:3

Study

       

3 พวกข้าพระองค์เป็นคนกำพร้าและคนกำพร้าพ่อ และเหล่ามารดาของข้าพระองค์เป็นดั่งหญิงม่าย


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

The Bible

 

เยเรมีย์ 16:11

Study

       

11 แล้วเจ้าพึงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะบรรพบุรุษของเจ้าได้ละทิ้งเรา และได้ติดสอยห้อยตามพระอื่น และได้ปรนนิบัติและนมัสการพระนั้น และได้ละทิ้งเรา และมิได้รักษาราชบัญญัติของเรา


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4257

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4257. 'Lest he comes and smites me, the mother with the children' means that it is about to perish. This becomes clear without explanation. Among the ancients who lived in an age of representatives and meaningful signs 'smiting the mother with the children 1 was a proverbial expression meaning the destruction of the Church and of everything that belonged to the Church either in general, or in particular with anyone who in himself is a Church. For 'mother' was used by them to mean the Church, 289, 2691, 2717, and 'children' or 'sons' truths which belonged to the Church, 489, 491, 533, 1147, 2623, 3373. Consequently 'smiting the mother with the children' means to perish completely, as a person too perishes completely when the Church and that which belongs to the Church perishes in him; that is, when the affection for truth, which strictly is the meaning of 'mother' and which constitutes the Church in a person, is destroyed.

Footnotes:

1. literally, mother over children (or sons)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.