4
คนทั้งหลายเอาพระต่างด้าวทั้งหมดที่มีอยู่ กับตุ้มหูที่หูของเขามาให้ยาโคบ ยาโคบก็ซ่อนไว้ใต้ต้นโอ๊กที่อยู่ใกล้เมืองเชเคม
4
คนทั้งหลายเอาพระต่างด้าวทั้งหมดที่มีอยู่ กับตุ้มหูที่หูของเขามาให้ยาโคบ ยาโคบก็ซ่อนไว้ใต้ต้นโอ๊กที่อยู่ใกล้เมืองเชเคม
Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org
4583. 'And Jacob called the name of the place where God spoke to him, Bethel' means the Divine Natural and its state. This is clear from the meaning of 'calling the name' as the essential nature, dealt with in 144, 145, 1754, 2009, 2724, 3006, 3421, and from the meaning of 'Bethel' as the Divine Natural, dealt with in 4559, 4560. The state of that Natural is what is meant by 'the place where God spoke to him', as above in 4578.
4578. 'And God went up from over him in the place where He talked to him' means the Divine within that state. This is clear from the meaning of 'God going up from over him' as the Divine, for 'going up' implies a raising up to more interior aspects, and when used in connection with the Lord, to whom 'God' refers here, a raising up to the Divine, 4539; and from the meaning of 'the place where He talked to him' as that state. 'Place' means state, see 2625, 2837, 3356, 3387, 4321, and therefore 'the place where He talked to him' means the state that He was passing through.