The Bible

 

เอเสเคียล 27:15

Study

       

15 ชาวเดดานทำการค้าขายกับเจ้า เกาะต่างๆเป็นอันมากเป็นตลาดประจำของเจ้า เขานำงาช้างและไม้มะเกลือมาเป็นค่าของสินค้า


Many thanks to Philip Pope for the permission to use his 2003 translation of the English King James Version Bible into Thai. Here's a link to the mission's website: www.thaipope.org

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4453

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4453. 'Carry on trade throughout it, and have possessions in it' means matters of doctrine which, because they are comunicated, would accord with one another. This is clear from the meaning of 'carrying on trade" as acquiring cognitions for oneself and also communicating them, dealt with in 2967 - 'carrying on trade throughout the land' therefore meaning entering into the cognitions of good and truth which Shechem the son of Hamor and his city mean; and from the meaning of 'having posession of a land make one and accord with one another. The reason why 'carrying on trade' means acquiring cognitions for oneself and also communicating them is that in heaven, where the Word is perceived, which in general is the acquisition and communication of cognitions, and specifically the reality meant my whatever commodity is mentioned. For example, if gold is mentioned, the good of love and wisdom is understood, 113, 1551, 1552; if silver, the truth that belongs to intelligence and faith, 1551, 2048, 2954. If mention if made of sheep, rams, kids, or lambs with which people traded in ancient times, the kinds of things meant by sheep, rams, kids and lambs are understood; and so on.

[2] As in Ezekiel,

Say to Tyre, one that dwells upon the entrances of the seas, that she is the trader of the peoples to many islands: Tarshish was your merchant because of the abundance of all riches; silver, iron, tin, and lead, they exchanged for your wares. Javan, Tubal, and Meshech, they were your traders in the souls of men - and they gave vessels of bronze for your commerce. The sons of Dedan were your traders; many islands were the merchandise of your hand. Syria was your merchant in the multitude of your handiworks; Judah, and the land of Israel, they were your traders. Wheat of Minnith, and pannag, and honey, and oil, and balm they exchanged for your commerce. Damascus was your merchant in the multitude of your handiworks, because of the multitude of all riches - in the wine of Helbon, and the wool of Zahar. Dan and Javan traded with yarn for your wares. Dedan was your trader in chariot cloaks. 1 . The Arab and all the princes of Kedar were the merchants of your hand, in lambs, and rams, and goats; in these were they your merchants. The traders of Sheba and Raamah, they were your traders in the best of every spice; and by means of every precious stone and gold they provided your tradings. Haran and Canneh and Eden, the traders of Sheba; Asshur, Chilmad, was your trader. These were your traders in choice wares - balls of violet, and embroidered garments; and treasure-chests of precious garments, bound cords, and objects made of cedar were among your merchandise. The ships of Tarshish were your squadrons in your merchandise from which you have been filled and made exceedingly honoured in the heart of the seas. Ezekiel 27:1-25.

[3] From here and many other paces in the Word it may be seen that tradings, commerce, merchandise, and wares mean nothing other than undertakings involving cognitions of good and truth. For what connection can the prophetical Word have with the trading activities of Tyre unless they mean things that are spiritual and celestial? That being so, it is quite clear not only that things other than wares are meant by 'wares' but also that the nations mentioned by name there mean people among whom these other things reside. It is also clear that no one can know what is meant by any of them except from the internal sense - what is meant by Tarshish, Javan, Tubal, Meshech, the sons of Dedan, Syria, Judah, Israel, Dan, Javan, Dedan, the Arab, Shebah, Raamah, Haran, Canneh, Eden, Asshur, and Chilmad. Nor can one know what is meant by their wares - by silver, iron, tin, lead, vessels of bronze, wheat, minnith, pannag, honey, oil, balm, the wine of Helbon, the wool of Zahar, yarn, chariot-cloaks, lambs, rams, goats, spices, precious stones, gold, balls of violet embroidered garments, bound cords, and objects made of cedar. These and others like them mean the goods and truths of the Church and of the Lord's kingdom, and the cognitions of those goods and truths. It is because Tyre means cognitions, 1201, that Tyre is the subject at this point in Ezekiel. And because such 'wares', that is, goods and truths, exist in the Church and the Lord's kingdom, the land of Canaan, which means the Church and the Lord's kingdom, was from most ancient times so named from a word meaning wares or merchandise, for this is what the name Canaan means in the original language. From all this one may now see what is meant by 'carrying on trade throughout the land'.

Footnotes:

1. literally garments of liberty for the chariot - possibly garments with loose sleves.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #1201

Study this Passage

  
/ 10837  
  

1201. That 'Sidon' means the exterior cognitions of spiritual things is clear from the fact that he is called 'Canaan's firstborn', for in the internal sense the firstborn of every Church is faith, see 352, 367. Here however, where faith does not exist because internal things are missing they are no more than exterior cognitions of spiritual things taking the place of faith, thus cognitions such as those with the Jews which are cognitions not only of the ceremonies of external worship but also of many other things belonging to that worship, such as matters of doctrine. That 'Sidon' has this meaning is also evident from the fact that Tyre and Sidon were the furthest limits of Philistia, and were in fact by the sea. 'Tyre' therefore meant interior cognitions, and 'Sidon' those which were exterior, and yet cognitions of spiritual things. This is also clear from the Word: in Jeremiah,

On the day that is coming to lay waste all the Philistines, to cut off from Tyre and Sidon every helper that remains, for Jehovah is laying waste the Philistines, the remnants of the island of Caphtor. Jeremiah 47:4.

Here 'the Philistines' stands for knowledge of the cognitions of faith and charity, 'Tyre' for interior cognitions, and 'Sidon' for cognitions of spiritual things.

[2] In Joel,

What are you to Me, O Tyre and Sidon, and all the borders of Philistia? You have taken My silver and gold, and My good and desirable treasures you have carried into your temples. Joel 3:4-5.

Here 'Tyre' and 'Sidon' clearly stand for cognitions and are called 'the borders of Philistia', for 'gold and silver' and 'good and desirable treasures' are cognitions. In Ezekiel,

The princes of the north, all of them, and every Sidonian, who have gone down with the slain 1 into the pit. He was made to lie in the midst of the uncircumcised with those slain' by the sword, Pharaoh and all his multitude. Ezekiel 32:30, 32.

Here 'the Sidonian' stands for exterior cognitions, which when devoid of things that are internal are nothing else than facts, and it is for this reason that he is mentioned along with Pharaoh, or Egypt, who means facts. In Zechariah,

Hamath also will border on it, Tyre and Sidon, for it is exceedingly wise. Zechariah 9:2.

This refers to Damascus. 'Tyre and Sidon' stands for cognitions.

[3] In Ezekiel,

The inhabitants of Sidon and Arvad were your rowers; your wise men, O Tyre, were in you, they were your pilots. Ezekiel 27:8.

Here 'Tyre' stands for interior cognitions, and therefore her wise men are called 'pilots', while 'Sidon' stands for exterior cognitions and her inhabitants are therefore called 'rowers', for such is the relationship of interior cognitions to exterior. In Isaiah,

The inhabitants of the island are silent, O merchant of Sidon passing over the sea; they have replenished you. But on the great waters the seed of Shihor, the harvest of the river, was her revenue, and was the merchandise of nations. Blush, O Sidon, for the sea has spoken, the stronghold of the sea saying, I have not gone into labour, nor have I given birth, nor reared young men, nor brought up virgins. Isaiah 23:2-5.

Here 'Sidon' stands for exterior cognitions which, because they have nothing internal within them are called 'the seed of Shihor, the harvest of the river, her revenue, the merchandise of the nations', and also 'the sea, the stronghold of the sea', and 'one that does not go into labour and give birth'. What these expressions may mean could never be discerned in the literal sense, but their meaning is perfectly plain in the internal sense, as with everything else in the Prophets. Since 'Sidon' means exterior cognitions it is also referred to as the region surrounding Israel, which is the spiritual Church, Ezekiel 28:24, 26, for exterior cognitions are like a surrounding region.

Footnotes:

1. literally, pierced

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.