4
At aking pararamihin ang iyong binhi na gaya ng mga bituin sa langit, at ibibigay ko sa iyong binhi ang lahat ng lupaing ito: at pagpapalain sa iyong binhi ang lahat ng bansa sa lupa;
4
At aking pararamihin ang iyong binhi na gaya ng mga bituin sa langit, at ibibigay ko sa iyong binhi ang lahat ng lupaing ito: at pagpapalain sa iyong binhi ang lahat ng bansa sa lupa;
3383. Verses 6-7 And Isaac dwelt in Gerar. And the men of the place asked about his wife, and he said, She is my sister. For he was afraid to say, My wife, [thinking,] The men of the place may perhaps kill me on account of Rebekah; for she was good-looking.
'Isaac dwelt in Gerar' means the Lord's state as regards matters of faith in respect to rational concepts which were to be allied. 'And the men of the place asked about his wife' means questions that people ask about Divine Truth. 'And he said, She is my sister' means rational truth. 'For he was afraid to say, My wife, [thinking,] The men of the place may perhaps kill me on account of Rebekah' means that it was impossible for Divine Truths themselves to be disclosed, and so for Divine Good to be received. 'For she was good-looking' means that it could be received without difficulty because of its being called Divine.