The Bible

 

1 Mosebok 25

Study

   

1 Och Abraham tog sig ännu en hustru, och hon hette Ketura.

2 Hon födde åt honom Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua.

3 Och Joksan födde Saba och Dedan, och Dedans söner voro assuréerna, letuséerna och leumméerna.

4 Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.

5 Och Abraham gav allt vad han ägde åt Isak.

6 Men åt sönerna till sina bihustrur gav Abraham skänker och skilde dem, medan han själv ännu levde, från sin son Isak och lät dem draga österut, bort till Österlandet.

7 Och detta är antalet av Abrahams levnadsår: ett hundra sjuttiofem år;

8 därefter gav Abraham upp andan och dog i en god ålder, gammal och mätt på livet, och blev samlad till sina fäder.

9 Och hans söner Isak och Ismael begrovo honom i grottan i Makpela, på hetiten Efrons, Sohars sons, åker gent emot Mamre,

10 den åker som Abraham hade köpt av Hets barn; där blev Abraham begraven, såväl som hans hustru Sara.

11 Och efter Abrahams död välsignade Gud hans son Isak. Och Isak bodde vid Beer-Lahai-Roi.

12 Och detta är berättelsen om Ismaels släkt, Abrahams sons, som föddes åt Abraham av Hagar, Saras egyptiska tjänstekvinna.

13 Dessa äro namnen på Ismaels söner, med deras namn, efter deras ättföljd: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel, Mibsam,

14 Misma, Duma och Massa,

15 Hadad och Tema, Jetur, Nafis och Kedma.

16 Dessa voro Ismaels söner och dessa deras namn, i deras byar och tältläger, tolv hövdingar efter deras stammar.

17 Och detta är antalet av Ismaels levnadsår: ett hundra trettiosju år; därefter gav han upp andan och dog och blev samlad till sina fäder.

18 Och de hade sina boningsplatser från Havila ända till Sur, som ligger gent emot Egypten, fram emot Assyrien. Han kom i strid med alla sina bröder.

19 Och detta är berättelsen om Isaks, Abrahams sons, släkt. Abraham födde Isak;

20 och Isak var fyrtio år gammal, när han till hustru åt sig tog Rebecka, som var dotter till araméen Betuel från Paddan-Aram och syster till araméen Laban.

21 Och Isak bad till HERREN för sin hustru Rebecka, ty hon var ofruktsam; och HERREN bönhörde honom, så att hans hustru Rebecka blev havande.

22 Men barnen stötte varandra i hennes liv; då sade hon: »Om det skulle gå så, varför skulle jag då vara till?» Och hon gick bort för att fråga HERREN.

23 Och HERREN svarade henne: »Två folk finnas i ditt liv, Två folkstammar skola ur ditt sköte söndras från varandra; den ena stammen skall vara den andra övermäktig, och den äldre skall tjäna den yngre.»

24 När sedan tiden var inne att hon skulle föda, se, då funnos tvillingar i hennes liv.

25 Den som först kom fram var rödlätt och över hela kroppen såsom en hårmantel; och de gåvo honom namnet Esau.

26 Därefter kom hans broder fram, och denne höll med sin hand i Esaus häl; och han fick namnet Jakob. Men Isak var sextio år gammal, när de föddes.

27 Och barnen växte upp, och Esau blev en skicklig jägare, som höll sig ute på marken; Jakob åter blev en fromsint man, som bodde i tält.

28 Och Isak hade Esau kärast, ty han hade smak för villebråd; men Rebecka hade Jakob kärast.

29 En gång, då Jakob höll på att koka något till soppa, kom Esau hem från marken, uppgiven av hunger.

30 Och Esau sade till Jakob: »Låt mig få till livs av det röda, det röda du har där; ty jag är uppgiven av hunger.» Därav fick han namnet Edom .

31 Men Jakob sade: »Sälj då nu åt mig din förstfödslorätt.»

32 Esau svarade: »Jag är ju döden nära; vartill gagnar mig då min förstfödslorätt?»

33 Jakob sade: »Så giv mig nu din ed därpå.» Och han gav honom sin ed och sålde så sin förstfödslorätt till Jakob.

34 Men Jakob gav Esau bröd och linssoppa; och han åt och drack och stod sedan upp och gick sin väg. Så ringa aktade Esau sin förstfödslorätt.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3274

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3274. And these are the years of the life of Ishmael. That this signifies a state representative by Ishmael of the Lord’s spiritual kingdom, is evident from the signification of “years” and of “lives,” as here being representative states (n. 3251); and from the representation of Ishmael, as being the Lord’s spiritual kingdom (n. 2699, 3263, 3268).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2699

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2699. For I will make him a great nation. That this signifies the spiritual church, is evident from the signification of a “great nation,” as being the spiritual church, which will receive the good of faith (see above, n. 2669). It is said a “great nation,” because the spiritual kingdom is the Lord’s second kingdom (spoken of also in the same number). As the man of the spiritual church is represented by Ishmael, so also is the spiritual church itself represented by him, and also the Lord’s spiritual kingdom in the heavens; for the image and likeness of the one is in the other. The first state after desolation was described in the preceding verse, which was a state of consolation and of the hope of help. Their second state after desolation is described in this verse, which is a state of enlightenment and of refreshment therefrom.

[2] As these states are unknown in the world, for the reason as before said that at this day few are being regenerated, we may describe the state of those who are being regenerated in the other life, where it is most fully known. Those who have been in vastation or desolation there, after being comforted by the hope of help, are elevated by the Lord into heaven, thus from a state of shade which is a state of ignorance, into a state of light which is a state of enlightenment and of the refreshment therefrom, thus into a joy that affects their inmosts. It is actually light into which they come, of such a quality as to enlighten not only their sight, but also their understanding at the same time; and how much this light refreshes them may be seen from the opposite state, from which they have been delivered. Some who had been of an infantile disposition and of simple faith, then appear to themselves in white and shining garments; some with crowns; some are taken around to various angelic societies, and are everywhere received with charity as brethren; and whatever of good is gratifying to their new life is shown them: to some it is given to see the immensity of heaven, or of the Lord’s kingdom, and at the same time to perceive the blessedness of those who are there; besides innumerable other things which cannot be described. Such is the state of the first enlightenment, and of the refreshment therefrom with those who come out of desolation.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.