The Bible

 

Génesis 25

Study

   

1 Y Abraham tomó otra mujer, cuyo nombre fue Cetura;

2 la cual le dio a luz a Zimram, y a Jocsán, y a Medán, y a Madián, y a Isbac, y a Súa.

3 Y Jocsán engendró a Seba, y a Dedán: e hijos de Dedán fueron Asurim, y Letusim, y Leumim.

4 E hijos de Madián: Efa, y Efer, y Hanoc, y Abida, y Elda. Todos estos fueron hijos de Cetura.

5 Y Abraham dio todo cuanto tenía a Isaac.

6 Y a los hijos de sus concubinas dio Abraham dones, y los envió de junto Isaac su hijo, mientras él vivió, al oriente, a la tierra oriental.

7 Y estos fueron los días de vida que vivió Abraham: ciento setenta y cinco años.

8 Y expiró, y murió Abraham en buena vejez, anciano y lleno de días y fue unido a su pueblo.

9 Y lo sepultaron Isaac e Ismael sus hijos en la cueva doble, en la heredad de Efrón, hijo de Zoar heteo, que está enfrente de Mamre;

10 la heredad que compró Abraham de los hijos de Het; allí está sepultado, y Sara su mujer.

11 Y sucedió, después de muerto Abraham, que Dios bendijo a Isaac su hijo; y habitó Isaac junto al pozo del Viviente que me ve.

12 Y estas son las generaciones de Ismael, hijo de Abraham, que dio a luz Agar, la egipcia, sierva de Sara a Abraham:

13 Estos, pues, son los nombres de los hijos de Ismael, por sus nombres, por sus linajes: El primogénito de Ismael, Nabaiot; y Cedar, y Abdeel, y Mibsam,

14 y Misma, y Duma, y Massa,

15 Hadar, y Tema, y Jetur, y Nafis, y Cedema.

16 Estos son los hijos de Ismael, y estos sus nombres por sus villas y por sus palacios; doce príncipes por sus familias.

17 Y estos fueron los años de la vida de Ismael, ciento treinta y siete años; y expiró y murió Ismael; y fue unido a su pueblo.

18 Y habitaron desde Havila hasta Shur, que está enfrente de Egipto, viniendo a Asiria; y delante de todos sus hermanos cayó.

19 Y estas son las generaciones de Isaac, hijo de Abraham. Abraham engendró a Isaac;

20 y era Isaac de cuarenta años cuando tomó a Rebeca, hija de Betuel, el arameo, de Padan-aram, hermana de Labán, el arameo, por su mujer.

21 Y oró Isaac al SEÑOR por su mujer, que era estéril; y lo aceptó el SEÑOR, y concibió Rebeca su mujer.

22 Y los hijos se combatían dentro de ella; y dijo: Si es así ¿para qué vivo yo? Y fue a consultar al SEÑOR.

23 Y le respondió el SEÑOR: Dos naciones hay en tu vientre, y Dos pueblos serán divididos desde tus entrañas; mas un pueblo será más fuerte que el otro pueblo, y el mayor servirá al menor.

24 Y cuando se cumplieron sus días para dar a luz, he aquí mellizos en su vientre.

25 Y salió el primero bermejo, y todo él velludo como una pelliza; y llamaron su nombre Esaú.

26 Y después salió su hermano, trabada su mano al calcañar de Esaú; y fue llamado su nombre Jacob. Y era Isaac de edad de sesenta años cuando Rebeca los dio a luz.

27 Y crecieron los niños, y Esaú fue varón sabio en la caza, hombre del campo; Jacob, empero, era varón entero, que estaba en las tiendas.

28 Y amó Isaac a Esaú, porque comía de su caza; mas Rebeca amaba a Jacob.

29 Y guisó Jacob un potaje; y volviendo Esaú del campo cansado,

30 dijo a Jacob: Te ruego que me des a comer de eso bermejo, pues estoy muy cansado. Por tanto fue llamado su nombre Edom.

31 Y Jacob respondió: Véndeme hoy en este día tu primogenitura.

32 Entonces dijo Esaú: He aquí yo me voy a morir; ¿para qué, pues, me servirá la primogenitura?

33 Y dijo Jacob: Júrame hoy en este día. Y él le juró, y vendió a Jacob su primogenitura.

34 Entonces Jacob dio a Esaú del pan y del guisado de las lentejas; y él comió y bebió, y se levantó, y se fue. Así menospreció Esaú la primogenitura.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3334

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3334. And rose up. That this signifies elevation thence, is evident from the signification of “rising up,” as involving elevation wherever mentioned (see n. 2401, 2785, 2912, 2927); and also from the fact that man is said to be “uplifted” when being perfected as to spiritual and celestial things; that is, as to the truth which is of faith, and the good which is of love and charity (n. 3171).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2401

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2401. And said, Up, get you out of this place. That this signifies that they should not remain in a state of evil, is evident from the signification of “rising up,” and of “getting out,” and also of the “place.” To “rise up” often occurs in the Word, but excites little thought as to what it further signifies, because it is a familiar expression. But in the internal sense this expression involves elevation, as here, from evil to good; for the mind is elevated when it recedes from evil (n. 2388). To “get out” is to recede, or not to remain. And the “place” is a state of evil (n. 2393). Thus the signification is evident.

[2] The quality of those who are in the knowledges of truth, but at the same time in a life of evil, has been repeatedly stated before, namely, that so long as they are in a life of evil they believe nothing; for to will evil and from will to do evil, and at the same time to acknowledge truth in faith, is not possible. This shows also that a man cannot be saved by thinking and speaking what is true, nor even what is good, while he wills nothing else, and from this his will does nothing else, than evil. It is the very will of man that lives after death; not so his thought, except that which flows from his will.

[3] As therefore a man is such as his will is, it is evident what must be his opinion of the truths of faith he has learned, and even taught, seeing that they condemn him. So far is he then from making them the basis of his thoughts, that he feels a positive aversion for them; nay, insofar as he is permitted to do so, he, like the devil’s crew, blasphemes them. They who have not been instructed concerning the life after death may suppose that it will be easy for them to receive faith when they see that the Lord governs the universe, and when they hear that heaven consists in loving the Lord and the neighbor; whereas the truth is that the evil are as far from being able to receive faith, that is, to believe from the will, as hell is from heaven, for they are wholly in evil, and in the falsity thence derived. That such persons are against the Lord and against the neighbor, and therefore against good, and consequently against truth, is known and perceived from their mere approach, or presence. There is a horrible sphere that exhales from the life of their will and of their derivative thought (n. 1048, 1053, 1316, 1504).

[4] If by mere instruction in the other life it were possible that men could be brought to believe and to become good, there would not be a single person in hell; for the Lord desires to raise all without exception to Himself into heaven. For His mercy is infinite, because it is the Divine mercy itself, that is extended toward the whole human race, and therefore toward the evil as well as toward the good.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.