The Bible

 

Исход 22

Study

   

1 Если кто украдет вола или овцу и заколет или продаст, то пять волов заплатит за вола и четыре овцы за овцу.

2 Если кто застанет вора подкапывающего и ударит его, так что он умрет, то кровь не вменится ему;

3 но если взошло над ним солнце, то вменится ему кровь. Укравший должен заплатить; а если нечем, то пусть продадут его для уплаты за украденное им;

4 если украденное найдется у него в руках живым, вол ли то, или осел, или овца, пусть заплатит вдвое.

5 Если кто потравит поле, или виноградник, пустив скот свой травить чужое поле, пусть вознаградит лучшим из поля своего и лучшим извиноградника своего.

6 Если появится огонь и охватит терн и выжжет копны, или жатву, или поле, то должен заплатить, кто произвел сей пожар.

7 Если кто отдаст ближнему на сохранение серебро или вещи, и ониукрадены будут из дома его, то, если найдется вор, пусть он заплатит вдвое;

8 а если не найдется вор, пусть хозяин дома придет пред судей и поклянется , что не простер руки своей на собственность ближнего своего.

9 О всякой вещи спорной, о воле, об осле, об овце, об одежде, о всякой вещи потерянной, о которой кто-нибудь скажет, что она его, дело обоих должно бытьдоведено до судей: кого обвинят судьи, тот заплатит ближнему своему вдвое.

10 Если кто отдаст ближнему своему осла, или вола, или овцу, или какой другой скот на сбережение, а он умрет, или будет поврежден, или уведен, так что никто сего не увидит, –

11 клятва пред Господом да будет между обоими в том, что взявший не простер руки своей на собственность ближнего своего; и хозяин должен принять, а тот не будет платить;

12 а если украден будет у него, то должен заплатить хозяину его;

13 если же будет зверем растерзан, то пусть в доказательство представит растерзанное:за растерзанное он не платит.

14 Если кто займет у ближнего своего скот, и он будет поврежден, или умрет, а хозяина его не было при нем, то должен заплатить;

15 если же хозяин его был при нем, то не должен платить; если он взят был в наймы за деньги,то пусть и пойдет за ту цену.

16 Если обольстит кто девицу необрученную и переспит с нею, пусть даст ей вено и возьмет ее себе в жену;

17 а если отец не согласится выдать ее за него, пусть заплатит столько серебра, сколько полагается на вено девицам.

18 Ворожеи не оставляй в живых.

19 Всякий скотоложник да будет предан смерти.

20 Приносящий жертву богам, кроме одного Господа, дабудет истреблен.

21 Пришельца не притесняй и не угнетай его, ибо вы сами были пришельцами в земле Египетской.

22 Ни вдовы, ни сироты не притесняйте;

23 если же ты притеснишь их, то, когда они возопиют ко Мне, Я услышу вопль их,

24 и воспламенится гнев Мой, и убью вас мечом, и будут жены ваши вдовами и дети ваши сиротами.

25 Если дашь деньги взаймы бедному из народа Моего,то не притесняй его и не налагай на него роста.

26 Если возьмешь в залог одежду ближнего твоего, до захождения солнца возврати ее,

27 ибо она есть единственный покров у него, она – одеяние тела его: в чем будет он спать? итак, когда он возопиет ко Мне, Я услышу, ибо Я милосерд.

28 Судей не злословь и начальника в народе твоем не поноси.

29 Не медли приносить Мне начатки от гумна твоего и от точила твоего; отдавай Мне первенца из сынов твоих;

30 то же делай с волом твоим и с овцою твоею. семьдней пусть они будут при матери своей, а в восьмой день отдавай их Мне.

31 И будете у Меня людьми святыми; и мяса, растерзанного зверем в поле,не ешьте, псам бросайте его.

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9215

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9215. 'It is his clothing for his skin' means that they also clothe relatively external things. This is clear from the meaning of 'clothing' as the sensory level in general or things on that level, as above; and from the meaning of 'skin' as that which is relatively external, which also clothes more internal things but still exists within those on the sensory level. What 'the skin' means, and who exactly correspond to the skin in the next life, see 3540, 5552-5559, 8977, 8980. The natural degree of the human mind has a rather internal level, a relatively external or middle level, and an outermost level. The more internal level of the natural is in contact with heaven; the middle or relatively external level is in contact on one side with the more internal, and through this with heaven, and on the other side with the outermost, and through this with the world, see 4009, 4570, 5118, 5126, 5497, 5649, 5707. The outermost level of the natural is that of the senses, which is meant here by 'clothing'. This level receives impressions of objects in the world and thereby serves more internal things. It is called 'his only covering' because it is the last and lowest and so is general to all, the relatively external or middle level of the natural being the one meant by 'skin'. From this it is evident that 'his clothing for his skin' means that the sensory level also clothes relatively external things. The fact that the sensory level is the last and lowest of a person's life, and so is a general covering, see 4009, 5077, 5125, 5128, 5767, 5774, 6201, 6313, 7442, 7693.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #5707

Study this Passage

  
/ 10837  
  

5707. 'And he multiplied Benjamin's portion above the portions of all theirs' means that the good imparted to the intermediary exceeded the forms of good imparted to the truths in the natural. This is clear from the meaning of 'portions' as forms of good, dealt with immediately above in 5706; from the representation of 'Benjamin' as the intermediary, dealt with in 5411, 5413, 5427, 5428, 5447, 5586, 5612; and from the representation of the ten sons of Jacob, above whose portions he multiplied Benjamin's portion, as the truths present in the natural, dealt with in 5403, 5419, 5427, 5458, 5512. From all this it is evident that 'he multiplied Benjamin's portion above the portions of all theirs' means the good imparted to the intermediary exceeded the forms of good imparted to the truths in the natural.

[2] The reason Why the good imparted to the intermediary exceeded the forms of good imparted to the truths in the natural is that the intermediary is interior, and what is interior possesses forms of good in greater abundance than what is exterior. Few know what is implied by this - by what is interior possessing forms of good and truth in greater abundance than parts that are more external do. The reason for this is that up to now few, if any, have known that what is interior is distinct and separate from what is exterior, so distinct that the two can be separated from each other; and that once they have been separated the interior goes on living but the exterior dies. But as long as they exist joined together what is exterior receives life from what is interior. If people knew this first they could then know what the interior is like compared with the exterior - that what is interior possesses thousands of things which are seen in the exterior only as a simple whole. For what is interior exists in a purer sphere, what is exterior in a grosser one; and what exists in a purer sphere is capable of receiving individually thousands of things more than that which exists in a grosser sphere can. This is the reason why, when a person who has led a good life enters heaven after death, he is able to receive thousands and thousands more of those things that constitute intelligence and wisdom, and also happiness, than when he had been living in the world. For in heaven he lives in a purer sphere and in the interior parts of his being, having cast off the grosser parts belonging to the body. From all this one may now see what is implied by the statement that the good imparted to the intermediary exceeded the forms of good imparted to the truths in the natural, meant by 'he multiplied Benjamin's portion above the portions of all theirs'.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.