The Bible

 

Hoseas 13

Study

   

1 Når Efra'im talte, blev alle redde; han raget høit op i Israel; da førte han skyld over sig ved å dyrke Ba'al og døde.

2 Og nu blir de ved å synde og gjøre sig støpte billeder av sitt sølv, avguder efter sin egen forstand, alle sammen håndverkeres arbeid; sådanne er det de taler til - mennesker som ofrer, kysser kalver!

3 Derfor skal de bli som en morgensky, lik duggen som tidlig svinner bort, lik agner som vinden fører bort fra treskeplassen, og som røk fra et røkfang.

4 Men jeg er Herren din Gud fra Egyptens land, og nogen annen Gud enn mig kjenner du ikke, og nogen annen frelser finnes det ikke.

5 Det var jeg som sørget for dig i ørkenen, i det brennhete land.

6 Fordi deres beite var godt, blev de mette; og da de blev mette, ophøiet de sig i sitt hjerte, og så glemte de mig.

7 Da blev jeg mot dem som en løve; som en leopard lurer jeg ved veien;

8 jeg vil møte dem som en bjørn som ungene er tatt fra, og sønderrive deres hjertes dekke*; jeg vil fortære dem som en løvinne; markens ville dyr skal sønderslite dem. / {* d.e. deres bryst.}

9 Det er blitt til din ødeleggelse, Israel, at du har satt dig op imot mig, jeg som er din hjelp.

10 Hvor er da din konge, at han skulde kunne frelse dig i alle dine byer, og dine dommere, om hvem du sa: Gi mig en konge og fyrster?

11 Jeg gir dig en konge i min vrede, og jeg tar ham bort igjen i min harme.

12 Efra'ims misgjerning er samlet i en pung, hans synd er gjemt.

13 Veer som hos en fødende kvinne skal komme over ham. Han er en uforstandig sønn; når tiden er der, kommer han ikke frem i modermunnen.

14 Av dødsrikets vold vil jeg fri dem ut, fra døden vil jeg forløse dem. Død! Hvor er din pest? Dødsrike! Hvor er din sott? Anger er skjult for mine øine*. / {* jeg angrer ikke hvad jeg har lovt; 4MO 23, 19.}

15 For han brer frukt*, der han står blandt sine brødre; men det kommer en østenvind, et Herrens vær, som drar op fra ørkenen, og hans brønn blir tom, og hans kilde tørkes ut; den** røver den hele skatt av kostelige ting. / {* 1MO 48, 19; 49, 22.} {** østenvinden, d.e. assyrerne; HSE 4, 19.}

   

From Swedenborg's Works

 

Apocalypse Revealed #792

Study this Passage

  
/ 962  
  

792. 18:22 "The sound of harpists and musicians, flutists and trumpeters, shall not be heard in you anymore." This symbolically means that they will not have in them any affection for spiritual truth and goodness, nor any affection for celestial truth and goodness.

A sound means tone, and every tone corresponds to some affection relating to love, since it originates from love. For this reason, the sounds of harps, music, flutes and trumpets, because of their correspondence, symbolize affections.

Affections, however, are of two types: spiritual and celestial. Spiritual affections are affections connected with wisdom, while celestial affections are affections connected with love. They differ from each other in the same way as the heavens, which have been distinguished into two kingdoms, celestial and spiritual, as we have said several times before.

The sounds of some musical instruments, therefore, relate to spiritual affections, and the sounds of others to celestial affections - the sound or tone of harpists and musicians relating to spiritual affections, and the sound or tone of flutists and trumpeters relating to celestial affections. For instruments whose tones sound in distinct intervals, like stringed instruments, belong to the spiritual class of affections, while instruments whose tones are continuous, like wind instruments, belong to the celestial class of affections. Thus the sound or tone of harpists and musicians symbolizes an affection for spiritual truth and goodness, while the sound or tone of flutists and trumpeters symbolizes an affection for celestial truth and goodness.

That the sound of a harp, owing to its correspondence, symbolizes confession from an affection for spiritual truth, may be seen in nos. 276, 661.

[2] The meaning here is that no affections for spiritual truth and goodness and no affections for celestial truth and goodness are found in people who are caught up in the evils and falsities of the Roman Catholic religion, because we are told that "the sound of harpists and musicians, flutists and trumpeters, shall not be heard in you anymore." None are found because in their case none are possible; for they do not have any truth from the Word, and lacking truth, they do not have any goodness. Goodness is possible only in people who desire truths. But the only people who desire truths from a spiritual affection are those who turn to the Lord. After death they are instructed by angels and receive truths in accordance with their desire.

The external affections they have when they hear masses said and in other devotions, being without truths from the Lord through the Word, are nothing but merely natural, sensual and carnal affections. And because that is their character, and they have no internal affections from the Lord, it is no wonder that they are brought in that dark and blind state to a worship of men, living and dead, and to the sacrifices of demons, called plutos, to atone for their souls.

  
/ 962  
  

Many thanks to the General Church of the New Jerusalem, and to Rev. N.B. Rogers, translator, for the permission to use this translation.

Commentary

 

Brethren

  

Brethren in Genesis 27:29 signify the affections of good.

(References: Arcana Coelestia 3582)