The Bible

 

1 Mosebok 24:40

Study

       

40 Men han sa til mig: Herren, for hvis åsyn jeg har vandret, skal sende sin engel med dig og la din reise lykkes, sa du finner en hustru til min sønn av min slekt og av min fars hus.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3022

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3022. Verses 3-4. And I will make thee swear by Jehovah the God of heaven and the God of the earth, that thou shalt not take a woman for my son of the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I dwell; but thou shalt go unto my land, and to my nativity; and take a woman for my son for Isaac. “And I will make thee swear by Jehovah the God of heaven and the God of the earth,” signifies a most holy pledging to the Divine which is in the highest and in that which is therefrom; “that thou shalt not take a woman for my son of the daughters of the Canaanite,” signifies that the Divine rational was not to be conjoined with any affection disagreeing with truth; “in the midst of whom I dwell,” signifies the discordant things in the maternal human, that encompass; “but thou shalt go unto my land, and to my nativity,” signifies to the Divine celestial and spiritual things which the Lord had acquired to Himself; “and take a woman for my son for Isaac,” signifies that thence was the affection of truth which should be conjoined with the affection of good of the rational.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #2737

Study this Passage

  
/ 10837  
  

2737. With those who live in conjugial love, the interiors of their minds are open through heaven even to the Lord; for this love flows in from the Lord through a man’s inmost. From this they have the Lord’s kingdom in themselves, and from this they have genuine love toward little children for the sake of the Lord’s kingdom; and from this they are receptive of heavenly loves above others, and are in mutual love more than others; for this comes from that source as a stream from its fountain.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.