The Bible

 

ကမ္ဘာ ဦး 2:17

Study

       

17 ထိုအပင်၏ အသီးကိုကား မစားရ။ စားသောနေ့တွင် ဧကန်အမှန်သေရမည်ဟု လူကို ပညက် ထားတော်မူ၏။

Commentary

 

Explanation of Genesis 2:17

By Brian David

by Alison Cole; courtesy of Bryn Athyn Cathedral

There is, for everyone, a crossroads when it comes to spiritual things, a basic decision to be made. Are you going to believe in the Lord and in spiritual reality? Or are you only going to believe what you can see, touch, feel and otherwise "know" from your own mind? The Writings say those who choose the latter course are closing themselves off from the truth, because by definition spiritual reality cannot be seen, touched, felt or otherwise "known" through purely human means. That's what it means to eat "of the tree of the knowledge of good and evil," and it leads to spiritual death – which is being cut off from the goodness and truth the Lord wishes to bestow on us.

The people of the Most Ancient Church were in a state of love to the Lord, and had been invited to gather all the wisdom and knowledge flowing from that love – the fruit of all the other trees. But they had to accept the Lord as the source, had to accept that He existed, had to accept that He was infinite and beyond their finite understanding. To think otherwise – to think that through their own minds they could explain the Lord – would be to put themselves above him, and lead them into evil.

It's worth noting that this was not a call for people to shut down their minds. The fruit of the other trees represents an incredible bounty of exploration, learning and wonderment. And we're not called on to shut down our minds today; the Lord gave us our intellectual faculties for a reason. To let the Lord in, though, we have to accept the unprove-able idea that He is love itself and reality itself, and see all other knowledge in that light.

(References: Arcana Coelestia 126-132, 127, 128-134, 129, 0130)

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #7147

Study this Passage

  
/ 10837  
  

7147. And thy people have sinned. That this signifies that thus they are guilty in that they have done evil, is evident from the signification of “sinning,” as being to become guilty of evil, and in this case that they would deserve to be punished. How the case is in general with what is contained in this and the preceding verse must be told. They who are in the lower earth are infested by falsities and evils injected from the hells round about, in order that evils and falsities may be removed, and truths and goods be instilled, and that in this way they may be brought into a state in which they can be raised up into heaven (see n. 7090, 7122). But near the end they are more severely infested than before; for then truths are taken from them, and mere falsities are permitted to infest them, and this even to despair; for it is of Divine order that the last of infestation and of temptation should be despair (see n. 1787, 2694, 5279, 5280). This was done by Pharaoh in order that this state of those who are of the spiritual church might be represented by the sons of Israel, and this when the infestations were near to the end, that is, when the people were to be liberated and conducted into the land of Canaan. Be it known that infestations are effected in this manner, namely, that falsities and evils from the hells are injected into the thoughts, and also truths and goods from heaven, that is, through heaven from the Lord; this is done because a man and a spirit do not think from themselves, but all things flow in, which although it is quite foreign to our feeling, and therefore seems to be incredible, is nevertheless most true (on this matter see wh (6189-6215) (6307-6327) (6466-6495) (6598-6626) at has already been adduced and shown from experience, n. 2886, 4151, 4249, 5846, 5854, 6189-6215, 6307-6327, 6466-6495, 6598-6626). From all this it can be known how it is to be understood that infestations are effected by means of the injection of falsities, and that this is increased even to despair.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.