The Bible

 

ഉല്പത്തി 33:8

Study

       

8 ഞാന്‍ വഴിക്കു കണ്ട ആ കൂട്ടമൊക്കെയും എന്തിന്നു എന്നു അവന്‍ ചോദിച്ചതിന്നുയജമാനന്നു എന്നോടു കൃപതോന്നേണ്ടതിന്നു ആകുന്നു എന്നു അവന്‍ പറഞ്ഞു.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #4387

Study this Passage

  
/ 10837  
  

4387. And Esau returned in that day unto his way, unto Seir. That this signifies the state then of the Divine good natural to which the goods of truth were adjoined, is evident from the signification of “day,” as being state (see n. 23, 487, 488, 493, 893, 2788, 3462), whence his returning in that day denotes the state which it then put on; from the representation of Esau, as being Divine good natural (see n. 4340); from the signification of “way,” as being truth in the will and act (n. 4337, 4353); and from the signification of “Seir,” as being the conjunction of truth with good (see above,n. 4384); from all which, brought together into one sense, it is evident that by these words is signified the state then of Divine good natural to which the goods of truth were adjoined.

[2] That these things are signified by these words is by no means apparent from their historical sense, but nevertheless these are the things involved in the spiritual or internal sense. For heaven, which is in man, that is, the angels who are with him, care nothing whatever for worldly historicals, neither do they know what Esau was, nor Seir, and neither do they think of the day which Esau returned, nor of the way to Seir; but from the spiritual things which correspond to them they receive ideas, and instantly draw from them such a sense; for this is effected by the correspondences, which are circumstanced almost as when anyone is speaking in a foreign tongue, and his hearer instantly understands the meaning as if from his own; nor is he hindered by the words having a foreign sound and articulation. So is it with the internal sense of the Word, which coincides altogether with the universal language in which the angels are, or with the spiritual speech of their thought. Their speech is spiritual, because their thought is from the light of heaven, which is from the Lord.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #893

Study this Passage

  
/ 10837  
  

893. Verse 13. And it came to pass in the six hundred and first year, in the beginning, on the first of the month, that the waters were dried up from off the earth; and Noah removed the covering of the ark, and saw, and behold, the faces of the ground were dry. “And it came to pass in the six hundred and first year” signifies a last boundary [or ending]; “in the beginning, on the first of the month” signifies a first boundary [or new beginning]; “the waters were dried up from off the earth” signifies that falsities did not then appear; “and Noah removed the covering of the ark, and looked” signifies on the removal of falsities there was the light of the truths of faith, which he acknowledged and in which he had faith; “and behold the faces of the ground were dry” signifies regeneration. And it came to pass in the six hundred and first year. That this signifies a last boundary, is evident from the signification of the number “six hundred” concerning which in the preceding chapter (Genesis 7:6, and n. 737), as being a beginning, and there indeed the beginning of temptation, its end being here designated by the same number, a whole year having passed, so that what took place was at the end of the year, and therefore it is added, “in the beginning, on the first of the month” by which is signified a first boundary [or new beginning]. Any whole period is designated in the Word as a “day” a “week” a “month” a “year” even though it be a hundred or a thousand years, as the “days” in the first chapter of Genesis, by which are meant periods of the regeneration of the man of the Most Ancient Church; for “day” and “year” in the internal sense signify nothing else than a time, and because they signify a time they signify a state, and therefore in the Word a “year” is continually used with the meaning of a time and a state. As in Isaiah:

To proclaim the acceptable year of Jehovah, and the day of vengeance of our God; to comfort all that mourn (Isaiah 61:2),

where the coming of the Lord is treated of. Again:

For the day of vengeance was in Mine heart, and the year of My redeemed had come (Isaiah 63:4),

where also “day” and “year” denote a time and state.

In Habakkuk:

O Jehovah, revive Thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known (Habakkuk 3:2),

where “years” denote a time and state.

In David:

Thou art God Himself, and Thy years are not consumed (Psalms 102:27),

where “years” denote times, and it is shown that with God there is no time. So in the passage before us, the year of the flood by no means signifies any particular year, but a time not determined by fixed years, and at the same time a state. (See what has been said before about “years” n. 482, 487, 488, 493)

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.