The Bible

 

Ezekiel 18

Study

   

1 και εγενετο λογος κυριου προς με λεγων

2 υιε ανθρωπου τι υμιν η παραβολη αυτη εν τοις υιοις ισραηλ λεγοντες οι πατερες εφαγον ομφακα και οι οδοντες των τεκνων εγομφιασαν

3 ζω εγω λεγει κυριος εαν γενηται ετι λεγομενη η παραβολη αυτη εν τω ισραηλ

4 οτι πασαι αι ψυχαι εμαι εισιν ον τροπον η ψυχη του πατρος ουτως και η ψυχη του υιου εμαι εισιν η ψυχη η αμαρτανουσα αυτη αποθανειται

5 ο δε ανθρωπος ος εσται δικαιος ο ποιων κριμα και δικαιοσυνην

6 επι των ορεων ου φαγεται και τους οφθαλμους αυτου ου μη επαρη προς τα ενθυμηματα οικου ισραηλ και την γυναικα του πλησιον αυτου ου μη μιανη και προς γυναικα εν αφεδρω ουσαν ου προσεγγιει

7 και ανθρωπον ου μη καταδυναστευση ενεχυρασμον οφειλοντος αποδωσει και αρπαγμα ουχ αρπαται τον αρτον αυτου τω πεινωντι δωσει και γυμνον περιβαλει

8 και το αργυριον αυτου επι τοκω ου δωσει και πλεονασμον ου λημψεται και εξ αδικιας αποστρεψει την χειρα αυτου κριμα δικαιον ποιησει ανα μεσον ανδρος και ανα μεσον του πλησιον αυτου

9 και τοις προσταγμασιν μου πεπορευται και τα δικαιωματα μου πεφυλακται του ποιησαι αυτα δικαιος ουτος εστιν ζωη ζησεται λεγει κυριος

10 και εαν γεννηση υιον λοιμον εκχεοντα αιμα και ποιουντα αμαρτηματα

11 εν τη οδω του πατρος αυτου του δικαιου ουκ επορευθη αλλα και επι των ορεων εφαγεν και την γυναικα του πλησιον αυτου εμιανεν

12 και πτωχον και πενητα κατεδυναστευσεν και αρπαγμα ηρπασεν και ενεχυρασμον ουκ απεδωκεν και εις τα ειδωλα εθετο τους οφθαλμους αυτου ανομιαν πεποιηκεν

13 μετα τοκου εδωκε και πλεονασμον ελαβεν ουτος ζωη ου ζησεται πασας τας ανομιας ταυτας εποιησεν θανατω θανατωθησεται το αιμα αυτου επ' αυτον εσται

14 εαν δε γεννηση υιον και ιδη πασας τας αμαρτιας του πατρος αυτου ας εποιησεν και φοβηθη και μη ποιηση κατα ταυτας

15 επι των ορεων ου βεβρωκεν και τους οφθαλμους αυτου ουκ εθετο εις τα ενθυμηματα οικου ισραηλ και την γυναικα του πλησιον αυτου ουκ εμιανεν

16 και ανθρωπον ου κατεδυναστευσεν και ενεχυρασμον ουκ ενεχυρασεν και αρπαγμα ουχ ηρπασεν τον αρτον αυτου τω πεινωντι εδωκεν και γυμνον περιεβαλεν

17 και απ' αδικιας απεστρεψε την χειρα αυτου τοκον ουδε πλεονασμον ουκ ελαβεν δικαιοσυνην εποιησεν και εν τοις προσταγμασιν μου επορευθη ου τελευτησει εν αδικιαις πατρος αυτου ζωη ζησεται

18 ο δε πατηρ αυτου εαν θλιψει θλιψη και αρπαση αρπαγμα εναντια εποιησεν εν μεσω του λαου μου και αποθανειται εν τη αδικια αυτου

19 και ερειτε τι οτι ουκ ελαβεν την αδικιαν ο υιος του πατρος αυτου οτι ο υιος δικαιοσυνην και ελεος εποιησεν παντα τα νομιμα μου συνετηρησεν και εποιησεν αυτα ζωη ζησεται

20 η δε ψυχη η αμαρτανουσα αποθανειται ο δε υιος ου λημψεται την αδικιαν του πατρος αυτου ουδε ο πατηρ λημψεται την αδικιαν του υιου αυτου δικαιοσυνη δικαιου επ' αυτον εσται και ανομια ανομου επ' αυτον εσται

21 και ο ανομος εαν αποστρεψη εκ πασων των ανομιων αυτου ων εποιησεν και φυλαξηται πασας τας εντολας μου και ποιηση δικαιοσυνην και ελεος ζωη ζησεται ου μη αποθανη

22 παντα τα παραπτωματα αυτου οσα εποιησεν ου μνησθησεται εν τη δικαιοσυνη αυτου η εποιησεν ζησεται

23 μη θελησει θελησω τον θανατον του ανομου λεγει κυριος ως το αποστρεψαι αυτον εκ της οδου της πονηρας και ζην αυτον

24 εν δε τω αποστρεψαι δικαιον εκ της δικαιοσυνης αυτου και ποιηση αδικιαν κατα πασας τας ανομιας ας εποιησεν ο ανομος πασαι αι δικαιοσυναι αυτου ας εποιησεν ου μη μνησθωσιν εν τω παραπτωματι αυτου ω παρεπεσεν και εν ταις αμαρτιαις αυτου αις ημαρτεν εν αυταις αποθανειται

25 και ειπατε ου κατευθυνει η οδος κυριου ακουσατε δη πας οικος ισραηλ μη η οδος μου ου κατευθυνει ουχι η οδος υμων ου κατευθυνει

26 εν τω αποστρεψαι τον δικαιον εκ της δικαιοσυνης αυτου και ποιηση παραπτωμα και αποθανη εν τω παραπτωματι ω εποιησεν εν αυτω αποθανειται

27 και εν τω αποστρεψαι ανομον απο της ανομιας αυτου ης εποιησεν και ποιηση κριμα και δικαιοσυνην ουτος την ψυχην αυτου εφυλαξεν

28 και απεστρεψεν εκ πασων των ασεβειων αυτου ων εποιησεν ζωη ζησεται ου μη αποθανη

29 και λεγουσιν ο οικος του ισραηλ ου κατορθοι η οδος κυριου μη η οδος μου ου κατορθοι οικος ισραηλ ουχι η οδος υμων ου κατορθοι

30 εκαστον κατα την οδον αυτου κρινω υμας οικος ισραηλ λεγει κυριος επιστραφητε και αποστρεψατε εκ πασων των ασεβειων υμων και ουκ εσονται υμιν εις κολασιν αδικιας

31 απορριψατε απο εαυτων πασας τας ασεβειας υμων ας ησεβησατε εις εμε και ποιησατε εαυτοις καρδιαν καινην και πνευμα καινον και ινα τι αποθνησκετε οικος ισραηλ

32 διοτι ου θελω τον θανατον του αποθνησκοντος λεγει κυριος

   

Commentary

 

253 - The Mystery of Salvation

By Jonathan S. Rose

Title: The Mystery of Salvation

Topic: Salvation

Summary: Scripture says there are higher and lower heavens and higher and lower hells, and when we die we are gathered to our people. Yet God is forever the same and shows no partiality. So what determines where we go?

Use the reference links below to follow along in the Bible as you watch.

References:
2 Corinthians 12:1-2
Revelation 21:10
Psalms 86:13
Deuteronomy 32:22
Mark 12:38
Matthew 5:43
Acts of the Apostles 10:34; 17:28
1 Peter 1:13-17
Genesis 25:8, 17; 35:29; 49:29, 33
Numbers 20:24; 27:13
Deuteronomy 32:50
Isaiah 14:4-15
Luke 16:19-31
Psalms 100:3
Matthew 10:19-20
Luke 21:30
John 7:16-18, 28; 8:28, 42, 44; 12:49; 15:4
2 Corinthians 3:5
Matthew 13:37-43
1 Timothy 2:1-4
Deuteronomy 30:10-19
Ezekiel 18:31-32
Revelation 3:19-20

Play Video
Spirit and Life Bible Study broadcast from 2/17/2016. The complete series is available at: www.spiritandlifebiblestudy.com

From Swedenborg's Works

 

Heaven and Hell #86

Study this Passage

  
/ 603  
  

86. Those in heaven were amazed that men believe themselves intelligent, who, in thinking of God, think of something invisible, that is, incomprehensible under any form, and that they call those who think differently, unintelligent and simple, when yet the reverse is the case. They say if those who thus believe themselves to be intelligent were to examine themselves, would they not see nature as God-some, nature as it is before their eyes, others, the invisible side of nature? And further, are they not so blind that they know not what God is, what an angel is, or a spirit, or their soul which is to live after death, what the life of heaven with man and many other things that are matters of intelligence? Yet, those they call simple know all these things in their way, having an idea of their God that He is the Divine in a Human form, of an angel that he is a heavenly man, of their soul that it is to live after death, that it is like an angel, and of the life of heaven with man that it is to live in accordance with the Divine precepts. These are the ones whom angels call intelligent and fitted for heaven, but the others, on the contrary, not intelligent.

[2] COLLECTED EXTRACTS FROM THE ARCANA CAELESTIA RELATING TO THE LORD AND HIS DIVINE HUMAN.

The Lord had the Divine from His very conception (4641, 4963, 5041, 5157, 6716, 10125).

The Lord alone had a Divine seed (1438).

His soul was Jehovah (1999, 2004-2005, 2018, 2025).

Thus the Lord's inmost was the Divine Itself, while the clothing was from the mother (5041).

The Divine Itself was the Being (Esse) of the Lord's life, and from this the Human afterwards went forth and became the existing (Existere) from that Being (Esse) (3194, 3210, 10269, 10738).

[3] Within the Church where the Word is and by it the Lord is known, the Lord's Divine ought not to be denied, nor the Holy that goes forth from Him (2359).

Those within the Church who do not acknowledge the Lord have no conjunction with the Divine; but it is otherwise with those outside the Church (10205).

The essential of the Church is to acknowledge the Lord's Divine and His union with the Father (10083, 10112, 10370, 10730, 10738, 10816-10820).

[4] The glorification of the Lord is treated of in the Word in many passages (10828).

And in the internal sense of the Word everywhere (2249, 2523, 3245).

The Lord glorified His Human, but not the Divine, since this in Itself was glorified (10057).

The Lord came into the world to glorify His Human (3637, 4287, 9355).

The Lord glorified His Human by means of the Divine love that was in Him from conception (4727).

The Lord's love towards the entire human race was His life in the world (2253).

The Lord's love transcends all human understanding (2077).

The Lord saved the human race by glorifying His Human (4180, 10019, 10152, 10655, 10659, 10828).

Otherwise the whole human race world have perished in eternal death (1676).

The state of the Lord's glorification and humiliation (1785, 1999, 2159, 6866).

Glorification in respect of the Lord is the uniting of His Human with the Divine; and to glorify is to make Divine (1603, 10053, 10828).

When the Lord glorified His Human He put off everything human that was from the mother, until at last He was not her son (2159, 2574, 2649, 3036, 10830).

[5] The Son of God from eternity was the Divine truth in heaven (2628, 2798, 2803, 3195, 3704).

When the Lord was in the world He also made His Human, Divine Truth from the Divine Good that was in Him (2803, 3194-3195, 3210, 6716, 6864, 7014, 7499, 8127, 8724, 9199).

The Lord then arranged all things in Himself [apud Se] into a heavenly form, which is in accord with Divine truth (1928, 3633).

For this reason the Lord was called the Word, which is Divine Truth (2533, 2813, 2859, 2894, 3393, 3712).

The Lord alone had perception and thought from Himself, and above all angelic perception and thought (1904, 1914, 1919).

The Divine Truth which was Himself, the Lord united with Divine Good which was in Him (10047, 10052, 10076).

The union was reciprocal (2004, 10067).

[6] In passing out of the world the Lord also made His Human Divine good (3194, 3210, 6864, 7499, 8724, 9199, 10076).

This is what is meant by His coming forth from the Father and returning to the Father (3194, 3210).

Thus He became one with the Father (2751, 3704, 4766).

Since that union Divine truth goes forth from the Lord (3704, 3712, 3969, 4577, 5704, 7499, 8127, 8241, 9199, 9398).

How Divine truth goes forth, illustrated (7270, 9407).

It was from His own power that the Lord united the Human with the Divine (1616, 1749, 1752, 1813, 1921, 2025-2026, 2523, 3141, 5005, 5045, 6716).

It can be confirmed from this that the Lord's Human was not like the human of another man, because it had been conceived from the Divine Itself (10125, 10826).

His union with the Father, from Whom was His soul, was not as between two persons, but as between soul and body (3737, 10824).

[7] The most ancient people could not worship the Divine Being (Esse), but could worship only the Divine Existing (Existere), which is the Divine Human; therefore the Lord came into the world in order to become the Divine Existere from the Divine Esse (4687, 5321).

The ancients acknowledged the Divine because He appeared to them in a human form, and this was the Divine Human (5110, 5663, 6845, 10737).

The Infinite Being (Esse) could flow into heaven with the angels and with men only by means of the Divine Human (1676, 1990, 2016, 2034).

In heaven no other Divine than the Divine Human is perceived (6475, 9303, 10067, 10267).

The Divine Human from eternity was the Divine truth in heaven and the Divine passing through heaven; thus it was the Divine Existing (Existere) which afterwards in the Lord became the Divine Being (Esse) per Se, from which is the Divine Existere in heaven (3061, 6280, 6880, 10579).

What the state of heaven was before the Lord's coming (6371-6373).

The Divine was not perceptible except when it passed through heaven (6982, 6996, 7004).

[8] The inhabitants of all the earths worship the Divine under a human form, that is, the Lord (6700, 8541-8547, 10736-10738).

They rejoice when they hear that God actually became Man (9361).

The Lord receives all who are in good and who worship the Divine under a human form (9359).

God cannot be thought of except in human form; and what is incomprehensible does not fall into any idea, so neither into belief (9359, 9972).

Man is able to worship that of which he has some idea, but not that of which he has no idea (4733, 5110, 5663, 7211, 10067, 10267).

Therefore the Divine is worshipped under a human form by most of the inhabitants of the entire globe, and this is the effect of influx from heaven (10159).

All who are in good in regard to their life, when they think of the Lord, think of the Divine Human, and not of the Human separate from the Divine; it is otherwise with those who are not in good in regard to their life (2326, 4724, 4731, 4766, 8878, 9193, 9198).

In the Church at this day those who are in evil in regard to their life, and those who are in faith separate from charity, think of the Human of the Lord apart from the Divine, and do not even comprehend what the Divine Human is-why they do not (3212, 3241, 4689, 4692, 4724, 4731, 5321, 6872, 8878, 9193, 9198).

The Lord's Human is Divine because it is from the Being (Esse) of the Father, and this was His soul-illustrated by a father's likeness in children (10269, 10372, 10823).

Also because it was from the Divine love, which was the very Being (Esse) of His life from conception (6872).

Every man is such as his love is, and is his love (6872, 10177, 10284).

The Lord made all His Human, both internal and external, Divine (1603, 1815, 1902, 1926, 2083, 2093).

Therefore, differently from any man, He rose again as to His whole body (1729, 2083, 5078, 10825).

[9] That the Lord's Human is Divine is acknowledged from His omnipresence in the Holy Supper (2343, 2359).

Also from His transfiguration before His three disciples (3212).

Also from the Word of the Old Testament, in that He is called God (Arcana Coelestia 10154); and is Jehovah (1603, 1736, 1815, 1902, 2921, 3035, 5110, 6281, 6303, 8864, 9194, 9315).

In the sense of the letter a distinction is made between the Father and the Son, that is, between Jehovah and the Lord, but not in the internal sense of the Word, in which the angels of heaven are (3035).

In the Christian world the Lord's Human has been declared not to be Divine; this was done in a council for the pope's sake; that he might be acknowledged as the Lord's vicar (4738).

[10] Christians were examined in the other life in regard to their idea of one God, and it was found they held an idea of three gods (2329, 5256, 10736-10738, 10821).

A Divine Trinity or Trine in one Person, thus one God, is conceivable, but not a Trinity in three Persons (10738, 10821, 10824).

A Divine trine in the Lord is acknowledged in heaven (14-15, 1729, 2004, 5256, 9303).

The trine in the Lord is the Divine Itself, called the Father, the Divine Human, which is the Son, and the Divine going forth, which is the Holy Spirit and this Divine trine is a One (2149, 2156, 2288, 2319, 2329, 2447, 3704, 6993, 7182, 10738, 10822-10823).

The Lord Himself teaches that the Father and He are One (1729, 2004-2005, 2018, 2025, 2751, 3704, 3736, 4766); also that the Holy Divine goes forth from Him and is His (3969, 4673, 6788, 6993, 7499, 8127, 8302, 9199, 9228-9229, 9264, 9407, 9818, 9820, 10330).

[11] The Divine Human flows into heaven and makes heaven (3038).

The Lord is the all in heaven and is the life of heaven (7211, 9128).

The Lord dwells in what is His own with the angels (9338, 10125, 10151, 10157).

Consequently those who are in heaven are in the Lord (3637-3638).

The Lord's conjunction with angels is in accordance with their reception of the good of love and charity from Him (904, 4198, 4205, 4211, 4220, 6280, 6832, 7042, 8819, 9680, 9682-9683, 10106, 10810).

The entire heaven has reference to the Lord (551-552).

The Lord is the common centre of heaven (3633, 3641).

All in heaven turn themselves to the Lord, Who is above the heavens (9828, 10130, 10189).

Nevertheless angels do not turn themselves to the Lord, but the Lord turns them to Himself (10189).

It is not a presence of angels with the Lord, but the Lord's presence with angels (9415).

In heaven there is no conjunction with the Divine Itself, but conjunction with the Divine Human (4211, 4724, 5663).

[12] Heaven corresponds to the Divine Human of the Lord; consequently heaven in general is as a single man, and for this reason heaven is called the Grand Man (2996, 2998, 3624-3649, 3741-3745, 4625).

The Lord is the Only Man, and those only are men who receive the Divine from Him (1894).

So far as they receive are they men and images of Him (8547).

Therefore angels are forms of love and charity in human form, and this from the Lord (3804, 4735, 4797, 4985, 5199, 5530, 9879, 10177).

[13] The entire heaven is the Lord's (2751, 7086).

He has all power in the heavens and on earth (1607, 10089, 10827).

As the Lord rules the whole heaven He also rules all things depending thereon, thus all things in the world (2025-2026, 4523-4524).

The Lord alone has the power to remove the hells, to withhold from evils, and to hold in good, thus to save (10019).

  
/ 603  
  

Thanks to the Swedenborg Society for the permission to use this translation.