The Bible

 

Numbers 27

Study

   

1 και-C προςερχομαι-VB--AAPNPF ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF *σαλπααδ-N---GSM υιος-N2--GSM *οφερ-N---GSM υιος-N2--GSM *γαλααδ-N---GSM υιος-N2--GSM *μαχιρ-N---GSM ο- A--GSM δημος-N2--GSM *μανασση-N---GSM ο- A--GPM υιος-N2--GPM *ιωσηφ-N---GSM και-C ουτος- D--NPN ο- A--NPN ονομα-N3M-NPN αυτος- D--GPM *μαλα-N---NSF και-C *νουα-N---NSF και-C *εγλα-N---NSF και-C *μελχα-N---NSF και-C *θερσα-N---NSF

2 και-C ιστημι-VH--AAPNPF εναντι-P *μωυσης-N---GSM και-C εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εναντι-P ο- A--GPM αρχων-N3--GPM και-C εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF επι-P ο- A--GSF θυρα-N1A-GSF ο- A--GSF σκηνη-N1--GSF ο- A--GSN μαρτυριον-N2N-GSN λεγω-V1--PAI3P

3 ο- A--NSM πατηρ-N3--NSM εγω- P--GP αποθνησκω-VBI-AAI3S εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF και-C αυτος- D--NSM ου-D ειμι-V9--IAI3S εν-P μεσος-A1--DSM ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF ο- A--GSF επι συνιστημι-VH--AAPGSF εναντι-P κυριος-N2--GSM εν-P ο- A--DSF συναγωγη-N1--DSF *κορε-N---GSM οτι-C δια-P αμαρτια-N1A-ASF αυτος- D--GSM αποθνησκω-VBI-AAI3S και-C υιος-N2--NPM ου-D γιγνομαι-VBI-AMI3P αυτος- D--DSM

4 μη-D εκαλειφω-VV--APD3S ο- A--ASN ονομα-N3M-ASN ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP εκ-P μεσος-A1--GSM ο- A--GSM δημος-N2--GSM αυτος- D--GSM οτι-C ου-D ειμι-V9--PAI3S αυτος- D--DSM υιος-N2--NSM διδωμι-VO--AAD2P εγω- P--DP κατασχεσις-N3I-ASF εν-P μεσος-A1--DSM αδελφος-N2--GPM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GP

5 και-C προςαγω-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF αυτος- D--GPM εναντι-P κυριος-N2--GSM

6 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM

7 ορθως-D θυγατηρ-N3--NPF *σαλπααδ-N---GSM λαλεω-VX--XAI3P δομα-N3M-ASN διδωμι-VF--FAI2S αυτος- D--DPF κατασχεσις-N3I-ASF κληρονομια-N1A-GSF εν-P μεσος-A1--DSM αδελφος-N2--GPM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF και-C περιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--ASM κληρος-N2--ASM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GPF αυτος- D--DPF

8 και-C ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM λαλεω-VF--FAI2S λεγω-V1--PAPNSM ανθρωπος-N2--NSM εαν-C αποθνησκω-VB--AAS3S και-C υιος-N2--NSM μη-D ειμι-V9--PAS3S αυτος- D--DSM περιτιθημι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF αυτος- D--GSM ο- A--DSF θυγατηρ-N3--DSF αυτος- D--GSM

9 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3S θυγατηρ-N3--NSF αυτος- D--DSM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSM

10 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3P αυτος- D--DSM αδελφος-N2--NPM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM

11 εαν-C δε-X μη-D ειμι-V9--PAS3P αδελφος-N2--NPM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM αυτος- D--GSM διδωμι-VF--FAI2P ο- A--ASF κληρονομια-N1A-ASF ο- A--DSM οικειος-A1A-DSM ο- A--DSM εγγυς-D αυτος- D--GSM εκ-P ο- A--GSF φυλη-N1--GSF αυτος- D--GSM κληρονομεω-VF--FAI3S ο- A--APN αυτος- D--GSM και-C ειμι-VF--FMI3S ουτος- D--NSN ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM δικαιωμα-N3M-NSN κρισις-N3I-GSF καθα-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM αναβαινω-VZ--AAD2S εις-P ο- A--ASN ορος-N3E-ASN ο- A--ASN εν-P ο- A--DSN περαν-D ουτος- D--NSN ορος-N3E-NSN *ναβαυ-N---NS και-C οραω-VB--AAD2S ο- A--ASF γη-N1--ASF *χανααν-N---GS ος- --ASF εγω- P--NS διδωμι-V8--PAI1S ο- A--DPM υιος-N2--DPM *ισραηλ-N---GSM εν-P κατασχεσις-N3I-DSF

13 και-C οραω-VF--FMI2S αυτος- D--ASF και-C προςτιθημι-VC--FPI2S προς-P ο- A--ASM λαος-N2--ASM συ- P--GS και-C συ- P--NS καθα-D προςτιθημι-VCI-API3S *ααρων-N---NSM ο- A--NSM αδελφος-N2--NSM συ- P--GS εν-P *ωρ-N---DS ο- A--DSN ορος-N3E-DSN

14 διοτι-C παραβαινω-VZI-AAI2P ο- A--ASN ρημα-N3M-ASN εγω- P--GS εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF *σιν-N---GS εν-P ο- A--DSN αντιπιπτω-V1--PAN ο- A--ASF συναγωγη-N1--ASF αγιαζω-VA--AAN εγω- P--AS ου-D αγιαζω-VAI-AAI2P εγω- P--AS επι-P ο- A--DSN υδωρ-N3T-DSN εναντι-P αυτος- D--GPM ουτος- D--ASN ειμι-V9--PAI3S υδωρ-N3--NSN αντιλογια-N1A-GSF *καδης-N---GS εν-P ο- A--DSF ερημος-N2--DSF *σιν-N---GS

15 και-C ειπον-VBI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM προς-P κυριος-N2--ASM

16 επισκεπτω-VA--AMD3S κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GPN πνευμα-N3M-GPN και-C πας-A1S-GSF σαρξ-N3K-GSF ανθρωπος-N2--ASM επι-P ο- A--GSF συναγωγη-N1--GSF ουτος- D--GSF

17 οστις- X--NSM εκερχομαι-VF--FMI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C οστις- X--NSM ειςερχομαι-VF--FMI3S προ-P προσωπον-N2N-GSN αυτος- D--GPM και-C οστις- X--NSM εκαγω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C οστις- X--NSM ειςαγω-VF--FAI3S αυτος- D--APM και-C ου-D ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF κυριος-N2--GSM ωσει-D προβατον-N2N-APN ος- --DPM ου-D ειμι-V9--PAI3S ποιμην-N3--NSM

18 και-C λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM προς-P *μωυσης-N1M-ASM λεγω-V1--PAPNSM λαμβανω-VB--AAD2S προς-P σεαυτου- D--ASM ο- A--ASM *ιησους-N---ASM υιος-N2--ASM *ναυη-N---GSM ανθρωπος-N2--ASM ος- --NSM εχω-V1--PAI3S πνευμα-N3M-ASN εν-P εαυτου- D--DSM και-C επιτιθημι-VF--FAI2S ο- A--APF χειρ-N3--APF συ- P--GS επι-P αυτος- D--ASM

19 και-C ιστημι-VF--FAI2S αυτος- D--ASM εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εντελλομαι-VF2-FMI2S αυτος- D--DSM εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF και-C εντελλομαι-VF2-FMI2S περι-P αυτος- D--GSM εναντιον-P αυτος- D--GPM

20 και-C διδωμι-VF--FAI2S ο- A--GSF δοξα-N1S-GSF συ- P--GS επι-P αυτος- D--ASM οπως-C αν-X ειςακουω-VA--AAS3P αυτος- D--GSM ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM

21 και-C εναντι-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM ιστημι-VF--FMI3S και-C επιερωταω-VF--FAI3P αυτος- D--ASM ο- A--ASF κρισις-N3I-ASF ο- A--GPM δηλος-A1--GPM εναντι-P κυριος-N2--GSM επι-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM εκερχομαι-VF--FMI3P και-C επι-P ο- A--DSN στομα-N3M-DSN αυτος- D--GSM ειςερχομαι-VF--FMI3P αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM υιος-N2--NPM *ισραηλ-N---GSM ομοθυμαδον-D και-C πας-A1S-NSF ο- A--NSF συναγωγη-N1--NSF

22 και-C ποιεω-VAI-AAI3S *μωυσης-N1M-NSM καθα-D εντελλομαι-VAI-AMI3S αυτος- D--DSM κυριος-N2--NSM και-C λαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--ASM *ιησους-N---ASM ιστημι-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM εναντιον-P *ελεαζαρ-N---GSM ο- A--GSM ιερευς-N3V-GSM και-C εναντι-P πας-A1S-GSF συναγωγη-N1--GSF

23 και-C επιτιθημι-VAI-AAI3S ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSM επι-P αυτος- D--ASM και-C συνιστημι-VHI-AAI3S αυτος- D--ASM καθαπερ-D συντασσω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM *μωυσης-N1M-DSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9857

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9857. And thou shalt make a breastplate of judgment. That this signifies that which has regard to Divine truth shining forth from Divine good, is evident from the signification of “the breastplate,” as being Divine truth shining forth from the Divine good of the Lord in ultimates (see n. 9823). It is called “a breastplate of judgment,” because it gave answers, and thereby revealed Divine truth. Moreover, by “judgment” in the Word is signified Divine truth, consequently doctrine and life according to doctrine. From this then it is that this breastplate is called “a breastplate of judgment,” and also “judgment,” in what follows in this chapter — “Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel upon his heart before Jehovah continually” (verse 30). And when Joshua was chosen to be leader over the people, it is said, “he shall stand before Eleazar the priest, who shall inquire for him by the judgment of Urim before Jehovah” (Numbers 27:21).

[2] That “judgment” denotes Divine truth and the intelligence thence derived, consequently that it denotes doctrine and life according to doctrine, is evident from many passages in the Word; as from the following, in Isaiah:

The vineyard of Jehovah Zebaoth is the house of Israel. He looked for judgment but behold an abscess; for righteousness, but behold a cry (Isaiah 5:7).

“To look for judgment” denotes intelligence from Divine truth, and a life according to the commandments. Again:

He sat upon a throne in truth, in the tabernacle of David, judging, and seeking judgment (Isaiah 16:5);

speaking of the coming of the Lord; “the throne upon which He was to sit” denotes the Divine truth proceeding from Him, and hence the spiritual kingdom (see n. 2129, 5313, 6397, 8625, 9039); “to judge judgment” denotes to teach Divine truth, and “to seek judgment” denotes its reception with man.

[3] Again:

In that day shall Jehovah be for a diadem of ornament to the remains of the people; and for a spirit of judgment to him that sitteth upon judgment (Isaiah 28:5-6)

“A diadem of ornament,” when said of Jehovah, that is, the Lord, denotes Divine intelligence (see above, n. 9828); and “the spirit of judgment” denotes wisdom from Divine truth (n. 9818); “he that sitteth upon judgment” denotes one who instructs about Divine truth, that is, teaches it. Again:

Jehovah hath filled Zion with judgment and righteousness (Isaiah 33:5);

“Zion” denotes the celestial church; “being filled with judgment” denotes intelligence from Divine truth, and “being filled with righteousness” denotes wisdom from Divine good.

[4] Again:

Who hath directed the Spirit of Jehovah? With whom took He counsel, that he might make Him intelligent, and instruct Him in the way of judgment, and teach Him knowledge, and show Him the way of intelligence? (Isaiah 40:13-14);

“the Spirit of Jehovah” denotes the Divine truth (n. 9818); that “instructing Him in the way of judgment” denotes to render Him knowing, intelligent, and wise, is plain.

In Jeremiah:

The stork in heaven knoweth her appointed times, but the people of Jehovah know not the judgment of Jehovah. How say ye, We are wise, and the law of Jehovah is with us? (Jeremiah 8:7-8).

Here “not to know the judgment of Jehovah” denotes not to know Divine truth, from which is wisdom; therefore it is said, “how say ye, We are wise?”

[5] Again:

Woe to him that buildeth his house without righteousness, and his chambers without judgment (Jeremiah 22:13);

“to build chambers without judgment” denotes to be imbued with things not true.

In Hosea:

I will betroth thee to Me forever in righteousness and in judgment, and I will betroth thee to Me in truth (Hosea 2:19-20).

“To betroth in judgment” denotes to conjoin by means of Divine truth, thus by means of faith and a life of faith.

In Amos:

Let judgment flow like water, and righteousness as a mighty torrent (Amos 5:24).

Ye turn judgment into gall, and the fruit of righteousness into wormwood (Amos 6:12); where also “judgment” denotes intelligence from Divine truth, and the consequent life.

[6] In Zephaniah:

In the morning will Jehovah give His judgment for light (Zephaniah 3:5);

“to give judgment for light” denotes to reveal Divine truth.

In Moses:

All the ways of Jehovah are judgment (Deuteronomy 32:4).

In David:

Thy truth, O Jehovah, reacheth unto the skies; Thy righteousness is like the mountains of God; Thy judgments are a great deep (Psalms 36:5-6).

Jehovah shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday (Psalms 37:6).

Hear my voice according to Thy mercy; O Jehovah, quicken me according to Thy judgments (Psalms 119:149).

In these passages “judgment,” and “judgments,” denote Divine truth.

[7] In Luke:

Woe unto you Pharisees, ye pass by judgment and the love of God; these ought ye to do (Luke 11:42).

“To pass by the judgment of God” denotes to pass by Divine truth; and “to pass by the love of God” denotes to pass by Divine good, and the life from both. As life also is meant, it is said “these things ought ye to do.”

In Isaiah:

Jehovah Zebaoth shall be exalted in judgment, and God shall be sanctified in righteousness (Isaiah 5:16).

Upon the throne of David, to establish the kingdom in judgment and in righteousness, from henceforth and even forever (Isaiah 9:7).

Bring forth counsel, do ye judgment; make thy shadow like the night in the midst of the noonday (Isaiah 16:3);

“to do judgment” denotes to act according to Divine truth.

[8] In Jeremiah:

I will raise unto David a righteous branch, and He shall do judgment and righteousness in the earth (Jeremiah 23:5; 33:15).

If a man be righteous, and do judgment and righteousness, and walk in My statutes, and keep My judgments, to do the truth; he is righteous, he shall surely live (Ezekiel 18:5, 9).

Seek ye Jehovah, all ye meek of the earth, who have done His judgment (Zephaniah 2:3).

“To do the judgment of God” denotes to do the Divine truth, that is, to do according to it.

In Isaiah:

I have put My Spirit upon Him, He shall bring forth judgment to the nations. He shall not extinguish, nor break, till He have set Judgment in the earth (Isaiah 42:1, 4);

speaking of the Lord; “to bring forth judgment to the nations,” and “to set judgment in the earth” denotes to teach Divine truth, and set it up in the church.

[9] Again:

A law shall go forth from Me, and I will raise up My judgment for a light of the peoples (Isaiah 51:4); where “judgment” denotes Divine truth, “for a light of the peoples” denotes for enlightenment.

In John:

For judgment I am come into this world, that those who see not may see; and that those who see may become blind (John 9:39).

“To come into the world for judgment” denotes to reveal Divine truth, which causes those to see who are wise from the Lord, and those to be blind who are wise from themselves, thus who pass for being learned.

[10] In Jeremiah:

Swear by the living Jehovah in truth, in judgment, and righteousness (Jeremiah 4:2).

There is none that judgeth judgment for health; thou hast no medicines for recovery (Jeremiah 30:13).

In David:

Righteousness and judgment are the support of Thy throne; mercy and truth are before Thy faces (Psalms 89:14); where “righteousness” denotes the good which is of mercy; and “judgment” the truth which is of faith; wherefore it is said, “mercy and truth.”

In Ezekiel:

Jerusalem hath changed My judgments into wickedness more than the nations, and My statutes more than the lands; therefore I will do judgments on thee in the eyes of the nations, and I will scatter all thy remains (Ezekiel 5:6-8, 10, 15).

“To change judgments” denotes the truths which are of the civil state (that these are signified by “judgments,” when “statutes” also are mentioned, see n. 8972); but “doing judgments” denotes to judge either to death, which is damnation; or to life, which is salvation. Salvation or damnation is also signified by “judgment,” where “the day of judgment,” or “hour of judgment,” is mentioned (Matthew 11:22, 2 11:24; 12:36, 41-42; Luke 10:14; 11:31-32; John 5:28-29; Revelation 14:7; 18:10); the same is also signified by “judgment,” where the office of a judge is treated of (Matthew 5:21-22; 7:1-2; 23:14, 33; John 5:24, 26-27; 7:24; 8:15-16; 12:31, 47-48; Luke 6:37; 12:13-14, 56-57; 19:21-22, 2 19:27; 20:47; 22:30; Mark 12:40; Isaiah 41:1; 3:14; Jeremiah 25:31; 48:21; Joel 3:12; Psalms 7:8-9; 9:4, 7-8; Leviticus 19:15; Deuteronomy 1:16-17; 25:1; Revelation 17:1 18:10; 20:12-13).

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #9828

Study this Passage

  
/ 10837  
  

9828. And a belt. That this signifies a general bond in order that all things may look to one end, is evident from the signification of a “belt,” or “girdle,” as being a general bond; for it gathers up, encloses, holds in connection, and secures all the interior things, which without it would be set loose, and would be scattered. That “the belt” denotes a general bond to the intent that all things may look to one end, is because in the spiritual world the end reigns, insomuch that all things there may be called “ends;” for the Lord’s kingdom, which is a spiritual world, is a kingdom of uses, and uses there are ends; thus it is a kingdom of ends. But the ends there follow one another and are also associated together in a varied order; the ends which follow one another being called “intermediate ends,” but the ends which are associated together being called “consociate ends.” All these ends have been so mutually conjoined and subordinated that they look to one end, which is the universal end of them all. This end is the Lord; and in heaven with those who are receptive, it is love and faith in Him. Love is there the end of all their wills, and faith is the end of all their thoughts, these being of the understanding.

[2] When each and all things look to one end, they are then kept in an unbroken connection, and make a one; for they are under the view, the government, and the providence of One who bends all to Himself in accordance with the laws of subordination and consociation, and thus conjoins them with Himself; and also at the same time bends them to their companions in a reciprocal manner, and in this way conjoins them with each other. From this it is that the faces of all in heaven are kept turned to the Lord, who is the Sun there, and is thus the center to which all look; and this, wonderful to say, in whatever direction the angels may turn (see n. 3638). And as the Lord is in the good of mutual love, and in the good of charity toward the neighbor-for He loves all, and through love conjoins all-therefore the angels are also turned to the Lord by regarding their companions from this love.

[3] For this reason those things which are in ultimates, and which gather up and enclose, in order that each and all things may be kept together in such a connection, were represented by belts or girdles; which in the spiritual world are nothing else than goods and truths in the ultimates, or in the extremes, and which enclose the interior things. By the girdles around the loins were represented celestial goods, and by the girdles around the thighs, and also around the breast, were represented spiritual goods and truths in the ultimates or extremes.

[4] Such things are signified by “the girdles of the loins” in the following passage:

Jehovah said unto the prophet, Buy thee a linen girdle, and put it upon thy loins; but thou shalt not draw it through water. So I bought a girdle, and put it upon my loins. Then the word of Jehovah was made unto me, saying, Take the girdle, and go to Euphrates, and hide it in a hole of the rock. At the end of many days I went to Euphrates, and took again the girdle, and behold it was corrupt, it was profitable for nothing. Then said Jehovah, This evil people, who refuse to hear My words, and are gone after other gods, shall be even as this girdle, which is profitable for nothing (Jeremiah 13:1-10).

In the spiritual sense by “the linen girdle” is here meant the good of the church, which encloses and holds together in connection the truths in it. Because the good of the church was at that time non-existent, and the truths were consequently dispersed, it is said that it should “not be drawn through water;” for “water” denotes the truth which purifies and thus restores. “The hole of the rock in which the girdle was hid” denotes truth falsified; “the Euphrates” denotes the extension and boundary of the celestial things of good in their ultimate. He who does not know the nature of the Word, may suppose that this is only a comparison of the people and their corruption with the girdle and its corruption; but in the Word all comparisons and metaphorical sayings are real correspondences (n. 3579, 8989). Unless everything in this passage had a correspondence, it would never have been commanded that the girdle should not be drawn through water, that it should be put upon the loins, and that the prophet should go to the Euphrates, and should hide it there in a hole of the rock. It is said that the girdle should be “put upon the loins,” because from correspondence “the loins” signify the good of celestial love (n. 3021, 4280, 5050-5062); thus the placing of the girdle upon the loins denotes conjunction with the Lord through the good of love by the mediation of the Word.

[5] That a “girdle” denotes good bounding and conjoining is plain also in Isaiah:

There shall go forth a rod out of the stem of Jesse; righteousness shall be the girdle of His loins, and truth the girdle of His thighs (Isaiah 11:1, 5);

this is said of the Lord; “the righteousness that shall be the girdle of the loins” denotes the good of His love which protects heaven and the church. It is said of the sons of Israel that when they ate the passover, “their loins were to be girded” (Exodus 12:11); which signifies that thus all things were in order, and prepared to receive good from the Lord, and were ready for action (n. 7863). It is from this that those who are ready are said to be “girded,” as is said also of the seven angels in Revelation:

There went forth from the temple the seven angels that had the seven plagues, clothed in linen white and shining, and girt about the breast with golden girdles (Revelation 15:6).

[6] It is said of Elijah:

He was a hairy man, and girt with a girdle of leather about his loins (2 Kings 1:8);

and in like manner of John:

John had clothing of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins (Matthew 3:4).

Elijah and John were so clothed and girded because they both represented the Word; and therefore their garments denote the Word in the external sense which is natural; for “the hair” denotes the natural (n. 3301, 5247, 5569-5573). “Camels” denote general memory-knowledges in the natural (n. 3048, 3071, 3143, 3145); “leather” and “skin” signify what is external (n. 3540); thus a “leathern girdle” signifies that which gathers up, encloses, and holds together in connection, the interior things. (That Elijah represented the Word, see the preface to Genesis 18, and n. 2762, 5247; and in like manner John the Baptist, n. 9372)

[7] As truths and goods are set loose and are dispersed by evil deeds, it is said of Joab after he had slain Abner with deceit, that “he put the bloods of war in his girdle that was on his loins” (1 Kings 2:5), by which is signified that he had dispersed and destroyed these things; and therefore when truths have been dispersed and destroyed, it is said that “instead of a girdle there shall be a rent, and instead of a work of entwining, baldness” (Isaiah 3:24); speaking of the daughters of Zion, by whom are signified the goods that belong to the celestial church; “a rent instead of a girdle” denotes the dispersion of celestial good.

[8] It is also said of Oholibah, which is Jerusalem, in Ezekiel:

When she saw men portrayed upon the wall, the images of the Chaldeans portrayed with vermilion, girded with girdles on their loins, she doted upon them (Ezekiel 23:14-16);

by which are signified truths profaned; for “the Chaldeans” denote those who profess truths outwardly, but inwardly deny them, and thus profane them; “men portrayed upon the wall” denote appearances of truth in outward things; and in like manner “images portrayed with vermilion;” “the girdles with which they were girt on the loins” denote the goods which they feign in order that their truths may be believed.

[9] From all this it can now be seen what was signified in the representative church by the “girdles,” which gather together the garments into one. But that such things were signified can with difficulty be brought to the belief of the natural man, for the reason that he can with difficulty cast away the natural idea about girdles, and about garments in general; and in its place take to himself the spiritual idea, which is that of good holding truths together in connection; for the natural thing, which appears before the sight, keeps the mind fixed on itself, and is not removed unless the intellectual sight can be raised even into the light of heaven, and the man thus be able to think almost abstractedly from natural things. When this is done, there enter the spiritual things of the truth of faith and the good of love, which are imperceptible to the merely natural man.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.