12
πληθυνω-VA--AAD2P ο-
A--ASF φερνη-N1--ASF σφοδρα-D και-C διδωμι-VF--FAI1S καθοτι-D αν-X ειπον-VBI-AAS2P εγω-
P--DS και-C διδωμι-VF--FAI2P εγω-
P--DS ο-
A--ASF παις-N3D-ASM ουτος-
D--ASF εις-P γυνη-N3K-ASF
12
πληθυνω-VA--AAD2P ο-
A--ASF φερνη-N1--ASF σφοδρα-D και-C διδωμι-VF--FAI1S καθοτι-D αν-X ειπον-VBI-AAS2P εγω-
P--DS και-C διδωμι-VF--FAI2P εγω-
P--DS ο-
A--ASF παις-N3D-ASM ουτος-
D--ASF εις-P γυνη-N3K-ASF
4518. 'And I am [a few] mortals in number' means that it would be easy.... This is clear from the meaning of 'mortals in number' as a few. But when the train of thought in the internal sense refers to the quality of something instead of its quantity, that which is easy is meant. For when many are gathered together against them, as mentioned next, those who are a few are easily destroyed.