58
και-C καλεω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF και-C ειπον-VAI-AAI3P αυτος-
D--DSF πορευομαι-VF--FMI2S μετα-P ο-
A--GSM ανθρωπος-N2--GSM ουτος-
D--GSM ο-
A--NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S πορευομαι-VF--FMI1S
58
και-C καλεω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF και-C ειπον-VAI-AAI3P αυτος-
D--DSF πορευομαι-VF--FMI2S μετα-P ο-
A--GSM ανθρωπος-N2--GSM ουτος-
D--GSM ο-
A--NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S πορευομαι-VF--FMI1S
3185. And they blessed Rebekah, and said unto her. That this signifies devout wishes from Divine enlightenment, is evident from the signification of “blessing,” in saying farewell to one who is departing, as being devout wishes for success and happiness; that here these were from Divine enlightenment, is evident from what presently follows; and also because enlightenment flows into the natural man through the affection of truth, which is “Rebekah,” when being initiated into good, which is “Isaac.”