The Bible

 

Genesis 24

Study

   

1 και-C *αβρααμ-N---NSM ειμι-V9--IAI3S πρεσβυτερος-A1A-NSMC προβαινω-VX--XAPNSM ημερα-N1A-GPF και-C κυριος-N2--NSM ευλογεω-VA--AAI3S ο- A--ASM *αβρααμ-N---ASM κατα-P πας-A3--APN

2 και-C ειπον-VBI-AAI3S *αβρααμ-N---NSM ο- A--DSM παις-N3D-DSM αυτος- D--GSM ο- A--DSM πρεσβυτερος-A1A-DSMC ο- A--GSF οικια-N1A-GSF αυτος- D--GSM ο- A--DSM αρχων-N3--DSM πας-A3--GPN ο- A--GPN αυτος- D--GSM τιθημι-VE--AAD2S ο- A--ASF χειρ-N3--ASF συ- P--GS υπο-P ο- A--ASM μηρος-N2--ASM εγω- P--GS

3 και-C εκορκιζω-VF--FAI1S συ- P--AS κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--ASM θεος-N2--ASM ο- A--GSF γη-N1--GSF ινα-C μη-D λαμβανω-VB--AAS2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS *ισαακ-N---DSM απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM μετα-P ος- --GPM εγω- P--NS οικεω-V2--PAI1S εν-P αυτος- D--DPM

4 αλλα-C εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF εγω- P--GS ου-D γιγνομαι-VBI-AMI1S πορευομαι-VA--AAS3S και-C εις-P ο- A--ASF φυλη-N1--ASF εγω- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS *ισαακ-N---DSM εκειθεν-D

5 ειπον-VBI-AAI3S δε-X προς-P αυτος- D--ASM ο- A--NSM παις-N3D-NSM μηποτε-D ου-D βουλομαι-V1--PMI3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF πορευομαι-VC--APN μετα-P εγω- P--GS οπισω-P εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF αποστρεφω-VF--FAI1S ο- A--ASM υιος-N2--ASM συ- P--GS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF οθεν-D εκερχομαι-VBI-AAI2S εκειθεν-D

6 ειπον-VBI-AAI3S δε-X προς-P αυτος- D--ASM *αβρααμ-N---NSM προςεχω-V1--PAD2S σεαυτου- D--DSM μη-D αποστρεφω-VA--AAS2S ο- A--ASM υιος-N2--ASM εγω- P--GS εκει-D

7 κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM ουρανος-N2--GSM και-C ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --NSM λαμβανω-VBI-AAI3S εγω- P--AS εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSF γη-N1--GSF ος- --GSF γιγνομαι-VCI-API1S ος- --NSM λαλεω-VAI-AAI3S εγω- P--DS και-C ομνυμι-VAI-AAI3S εγω- P--DS λεγω-V1--PAPNSM συ- P--DS διδωμι-VF--FAI1S ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF και-C ο- A--DSN σπερμα-N3M-DSN συ- P--GS αυτος- D--NSM αποστελλω-VF2-FAI3S ο- A--ASM αγγελος-N2--ASM αυτος- D--GSM εμπροσθεν-P συ- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS *ισαακ-N---DSM εκειθεν-D

8 εαν-C δε-X μη-D θελω-V1--PAS3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF πορευομαι-VC--APN μετα-P συ- P--GS εις-P ο- A--ASF γη-N1--ASF ουτος- D--ASF καθαρος-A1A-NSM ειμι-VF--FMI2S απο-P ο- A--GSM ορκος-N2--GSM ουτος- D--GSM μονον-D ο- A--ASM υιος-N2--ASM εγω- P--GS μη-D αποστρεφω-VA--AAS2S εκει-D

9 και-C τιθημι-VAI-AAI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM ο- A--ASF χειρ-N3--ASF αυτος- D--GSM υπο-P ο- A--ASM μηρος-N2--ASM *αβρααμ-N---GSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C ομνυμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM περι-P ο- A--GSN ρημα-N3M-GSN ουτος- D--GSN

10 και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM δεκα-M καμηλος-N2--AP απο-P ο- A--GP καμηλος-N2--GP ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM και-C απο-P πας-A3--GPN ο- A--GPN αγαθος-A1--GPN ο- A--GSM κυριος-N2--GSM αυτος- D--GSM μετα-P εαυτου- D--GSM και-C αναιστημι-VH--AAPNSM πορευομαι-VCI-API3S εις-P ο- A--ASF *μεσοποταμια-N1A-ASF εις-P ο- A--ASF πολις-N3I-ASF *ναχωρ-N----S

11 και-C κοιμιζω-VAI-AAI3S ο- A--APF καμηλος-N2--APF εξω-D ο- A--GSF πολις-N3I-GSF παρα-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--ASN προς-P οψε-D ηνικα-D εκπορευομαι-V1--PMI3P ο- A--NPF υδρευω-V1--PMPNPF

12 και-C ειπον-VBI-AAI3S κυριος-N2--VSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM ευοδοω-VA--AAD2S εναντιον-P εγω- P--GS σημερον-D και-C ποιεω-VA--AAD2S ελεος-N3E-ASN μετα-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM

13 ιδου-I εγω- P--NS ιστημι-VXI-XAI1S επι-P ο- A--GSF πηγη-N1--GSF ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN ο- A--NPF δε-X θυγατηρ-N3--NPF ο- A--GPM οικεω-V2--PAPGPM ο- A--ASF πολις-N3I-ASF εκπορευομαι-V1--PMI3P αντλεω-VA--AAN υδωρ-N3--ASN

14 και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF παρθενος-N2--NSF ος- --DSF αν-X εγω- P--NS ειπον-VBI-AAS1S επικλινω-VB--AAD2S ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF συ- P--GS ινα-C πινω-VB--AAS1S και-C ειπον-VBI-AAS3S εγω- P--DS πινω-VB--AAD2S και-C ο- A--APF καμηλος-N2--APF συ- P--GS ποτιζω-VF--FAI1S εως-C αν-X παυω-VA--AMS3P πινω-V1--PAPNPF ουτος- D--ASF ετοιμαζω-VAI-AAI2S ο- A--DSM παις-N3D-DSM συ- P--GS *ισαακ-N---DSM και-C εν-P ουτος- D--DSM γιγνωσκω-VF--FMI1S οτι-C ποιεω-VAI-AAI2S ελεος-N3E-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---DSM

15 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S προ-P ο- A--GSN συντελεω-VA--AAN αυτος- D--ASM λαλεω-V2--PAPASM εν-P ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF και-C ιδου-I *ρεβεκκα-N---NSF εκπορευομαι-V1I-IMI3S ο- A--NSF τικτω-VQ--APPNSF *βαθουηλ-N---DSM υιος-N2--DSM *μελχα-N---GSF ο- A--GSF γυνη-N3K-GSF *ναχωρ-N---GSM αδελφος-N2--GSM δε-X *αβρααμ-N---GSM εχω-V1--PAPNSF ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF επι-P ο- A--GPM ωμος-N2--GPM αυτος- D--GSF

16 ο- A--NSF δε-X παρθενος-N2--NSF ειμι-V9--IAI3S καλος-A1--NSF ο- A--DSF οψις-N3I-DSF σφοδρα-D παρθενος-N2--NSF ειμι-V9--IAI3S ανηρ-N3--NSM ου-D γιγνωσκω-VZI-AAI3S αυτος- D--ASF καταβαινω-VZ--AAPNSF δε-X επι-P ο- A--ASF πηγη-N1--ASF πιμπλημι-VAI-AAI3S ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF και-C αναβαινω-VZI-AAI3S

17 επιτρεχω-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM παις-N3D-NSM εις-P συναντησις-N3I-ASF αυτος- D--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S ποτιζω-VA--AAD2S εγω- P--AS μικρος-A1A-ASN υδωρ-N3--ASN εκ-P ο- A--GSF υδρια-N1A-GSF συ- P--GS

18 ο- A--NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S πινω-VB--AAD2S κυριος-N2--VSM και-C σπευδω-VAI-AAI3S και-C κατααιρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF επι-P ο- A--ASM βραχιων-N3N-ASM αυτος- D--GSF και-C ποτιζω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASM

19 εως-C παυω-VAI-AMI3S πινω-V1--PAPNSM και-C ειπον-VBI-AAI3S και-C ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF συ- P--GS υδρευω-VF--FMI1S εως-C αν-X πας-A1S-NPF πινω-VB--AAS3P

20 και-C σπευδω-VAI-AAI3S και-C εκκενοω-VAI-AAI3S ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF εις-P ο- A--ASN ποτιστηριον-N2N-ASN και-C τρεχω-VBI-AAI3S ετι-D επι-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN αντλεω-VA--AAN και-C υδρευω-VAI-AMI3S πας-A1S-DPF ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF

21 ο- A--NSM δε-X ανθρωπος-N2--NSM καταμανθανω-V1I-IAI3S αυτος- D--ASF και-C παρασιωπαω-V3I-IAI3S ο- A--GSN γιγνωσκω-VZ--AAN ει-C ευοδοω-VX--XAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--ASF οδος-N2--ASF αυτος- D--GSM η-C ου-D

22 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X ηνικα-D παυω-VAI-AMI3P πας-A1S-NPF ο- A--NPF καμηλος-N2--NPF πινω-V1--PAPNPF λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM ενωτιον-N2N-APN χρυσεος-A1--APN ανα-P δραχμη-N1--ASF ολκη-N1--GSF και-C δυο-M ψελιον-N2N-APN επι-P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSF δεκα-M χρυσους-A1C-GPM ολκη-N1--NSF αυτος- D--GPM

23 και-C επιερωταω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF και-C ειπον-VBI-AAI3S θυγατηρ-N3--NSF τις- I--GSM ειμι-V9--PAI2S ανααγγελλω-VA--AAD2S εγω- P--DS ει-C ειμι-V9--PAI3S παρα-P ο- A--DSM πατηρ-N3--DSM συ- P--GS τοπος-N2--NSM εγω- P--DP καταλυω-VA--AAN

24 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM θυγατηρ-N3--NSF *βαθουηλ-N---GSM ειμι-V9--PAI1S εγω- P--NS ο- A--GSM *μελχα-N---GSF ος- --ASM τικτω-VBI-AAI3S ο- A--DSM *ναχωρ-N---DSM

25 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM και-C αχυρον-N2N-NPN και-C χορτασμα-N3M-NPN πολυς-A1--NPN παρα-P εγω- P--DP και-C τοπος-N2--NSM ο- A--GSN καταλυω-VA--AAN

26 και-C ευδοκεω-VA--AAPNSM ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM προςκυνεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--DSM

27 και-C ειπον-VBI-AAI3S ευλογητος-A1--NSM κυριος-N2--NSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM ος- --NSM ου-D εν καταλειπω-VBI-AAI3S ο- A--ASF δικαιοσυνη-N1--ASF αυτος- D--GSM και-C ο- A--ASF αληθεια-N1A-ASF απο-P ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS εγω- P--AS ευοδοω-VX--XAI3S κυριος-N2--NSM εις-P οικος-N2--ASM ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS

28 και-C τρεχω-VB--AAPNSF ο- A--NSF παις-N3D-NSM αποαγγελλω-VAI-AAI3S εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSF μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSF κατα-P ο- A--APN ρημα-N3M-APN ουτος- D--APN

29 ο- A--DSF δε-X *ρεβεκκα-N---DSF αδελφος-N2--NSM ειμι-V9--IAI3S ος- --DSM ονομα-N3M-NSN *λαβαν-N---NSM και-C τρεχω-VBI-AAI3S *λαβαν-N---NSM προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM εξω-D επι-P ο- A--ASF πηγη-N1--ASF

30 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S ηνικα-D οραω-VBI-AAI3S ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN και-C ο- A--APN ψελιον-N2N-APN επι-P ο- A--APF χειρ-N3--APF ο- A--GSF αδελφη-N1--GSF αυτος- D--GSM και-C οτε-D ακουω-VAI-AAI3S ο- A--APN ρημα-N3M-APN *ρεβεκκα-N---GSF ο- A--GSF αδελφη-N1--GSF αυτος- D--GSM λεγω-V1--PAPGSF ουτως-D λαλεω-VX--XAI3S εγω- P--DS ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM και-C ερχομαι-VBI-AAI3S προς-P ο- A--ASM ανθρωπος-N2--ASM ιστημι-VXI-XAPGSM αυτος- D--GSM επι-P ο- A--GP καμηλος-N2--GP επι-P ο- A--GSF πηγη-N1--GSF

31 και-C ειπον-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM δευρο-D ειςερχομαι-VB--AAD2S ευλογητος-A1--NSM κυριος-N2--NSM ινα-C τις- I--ASN ιστημι-VXI-XAI2S εξω-D εγω- P--NS δε-X ετοιμαζω-VX--XAI1S ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C τοπος-N2--ASM ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF

32 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εις-P ο- A--ASF οικια-N1A-ASF και-C αποσαττω-VAI-AAI3S ο- A--APF καμηλος-N2--APF και-C διδωμι-VAI-AAI3S αχυρον-N2N-APN και-C χορτασμα-N3M-APN ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF και-C υδωρ-N3--ASN νιπτω-VA--AMN ο- A--DPM πους-N3D-DPM αυτος- D--GSM και-C ο- A--DPM πους-N3D-DPM ο- A--GPM ανηρ-N3--GPM ο- A--GPM μετα-P αυτος- D--GSM

33 και-C παρατιθημι-VAI-AAI3S αυτος- D--DPM αρτος-N2--APM εσθιω-VB--AAN και-C ειπον-VBI-AAI3S ου-D μη-D εσθιω-VB--AAS1S εως-P ο- A--GSN λαλεω-VA--AAN εγω- P--AS ο- A--APN ρημα-N3M-APN εγω- P--GS και-C ειπον-VAI-AAI3P λαλεω-VA--AAD2S

34 και-C ειπον-VBI-AAI3S παις-N3D-NSM *αβρααμ-N---GSM εγω- P--NS ειμι-V9--PAI1S

35 κυριος-N2--NSM δε-X ευλογεω-VA--AAI3S ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS σφοδρα-D και-C υψοω-VCI-API3S και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM προβατον-N2N-APN και-C μοσχος-N2--APM αργυριον-N2N-ASN και-C χρυσιον-N2N-ASN παις-N3D-APM και-C παιδισκη-N1--APF καμηλος-N2--AP και-C ονος-N2--APM

36 και-C τικτω-VBI-AAI3S *σαρρα-N---NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS υιος-N2--ASM εις-A3--ASM ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS μετα-P ο- A--ASN γηραω-VA--AAN αυτος- D--ASM και-C διδωμι-VAI-AAI3S αυτος- D--DSM οσος-A1--NPN ειμι-V9--IAI3S αυτος- D--DSM

37 και-C ορκιζω-VAI-AAI3S εγω- P--AS ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS λεγω-V1--PAPNSM ου-D λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS απο-P ο- A--GPF θυγατηρ-N3--GPF ο- A--GPM *χαναναιος-N2--GPM εν-P ος- --DPM εγω- P--NS παραοικεω-V2--PAI1S εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF αυτος- D--GPM

38 αλλα-C η-C εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS πορευομαι-VA--AAS3S και-C εις-P ο- A--ASF φυλη-N1--ASF εγω- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS εκειθεν-D

39 ειπον-VAI-AAI1S δε-X ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS μηποτε-D ου-D πορευομαι-VF--FMI3S ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF μετα-P εγω- P--GS

40 και-C ειπον-VBI-AAI3S εγω- P--DS κυριος-N2--NSM ος- --DSM ευαρεστεω-VAI-AAI1S εναντιον-P αυτος- D--GSM αυτος- D--NSM αποστελλω-VF2-FAI3S ο- A--ASM αγγελος-N2--ASM αυτος- D--GSM μετα-P συ- P--GS και-C ευοδοω-VF--FAI3S ο- A--ASF οδος-N2--ASF συ- P--GS και-C λαμβανω-VF--FMI2S γυνη-N3K-ASF ο- A--DSM υιος-N2--DSM εγω- P--GS εκ-P ο- A--GSF φυλη-N1--GSF εγω- P--GS και-C εκ-P ο- A--GSM οικος-N2--GSM ο- A--GSM πατηρ-N3--GSM εγω- P--GS

41 τοτε-D αθωος-A1--NSM ειμι-VF--FMI2S απο-P ο- A--GSF αρα-N1A-GSF εγω- P--GS ηνικα-D γαρ-X εαν-C ερχομαι-VX--XAS2S εις-P ο- A--ASF εμος-A1--ASF φυλη-N1--ASF και-C μη-D συ- P--DS διδωμι-VO--AAS3P και-C ειμι-VF--FMI2S αθωος-A1--NSM απο-P ο- A--GSM ορκισμος-N2--GSM εγω- P--GS

42 και-C ερχομαι-VB--AAPNSM σημερον-D επι-P ο- A--ASF πηγη-N1--ASF ειπον-VAI-AAI1S κυριος-N2--VSM ο- A--NSM θεος-N2--NSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM ει-C συ- P--NS ευοδοω-V4--PAI2S ο- A--ASF οδος-N2--ASF εγω- P--GS ος- --ASF νυν-D εγω- P--NS πορευομαι-V1--PMI1S επι-P αυτος- D--ASF

43 ιδου-I εγω- P--NS επιιστημι-VXI-XAI1S επι-P ο- A--GSF πηγη-N1--GSF ο- A--GSN υδωρ-N3T-GSN και-C ο- A--NPF θυγατηρ-N3--NPF ο- A--GPM ανθρωπος-N2--GPM ο- A--GSF πολις-N3I-GSF εκερχομαι-VF--FMI3P υδρευω-VA--AMN υδωρ-N3--ASN και-C ειμι-VF--FMI3S ο- A--NSF παρθενος-N2--NSF ος- --DSF αν-X εγω- P--NS ειπον-VBI-AAS1S ποτιζω-VA--AAD2S εγω- P--AS μικρος-A1A-ASN υδωρ-N3--ASN εκ-P ο- A--GSF υδρια-N1A-GSF συ- P--GS

44 και-C ειπον-VBI-AAS3S εγω- P--DS και-C συ- P--NS πινω-VB--AAD2S και-C ο- A--DPF καμηλος-N2--DPF συ- P--GS υδρευω-VF--FMI1S ουτος- D--NSF ο- A--NSF γυνη-N3K-NSF ος- --ASF ετοιμαζω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM ο- A--DSM εαυτου- D--GSM θεραπων-N3--DSM *ισαακ-N---DSM και-C εν-P ουτος- D--DSM γιγνωσκω-VF--FMI1S οτι-C ποιεω-VX--XAI2S ελεος-N3E-ASN ο- A--DSM κυριος-N2--DSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM

45 και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S προ-P ο- A--GSN συντελεω-VA--AAN εγω- P--AS λαλεω-V2--PAPASM εν-P ο- A--DSF διανοια-N1A-DSF ευθυς-D *ρεβεκκα-N---NSF εκπορευομαι-V1I-IMI3S εχω-V1--PAPNSF ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF επι-P ο- A--GPM ωμος-N2--GPM και-C καταβαινω-VZI-AAI3S επι-P ο- A--ASF πηγη-N1--ASF και-C υδρευω-VAI-AMI3S ειπον-VAI-AAI1S δε-X αυτος- D--DSF ποτιζω-VA--AAD2S εγω- P--AS

46 και-C σπευδω-VA--AAPNSF κατααιρεω-VAI-AAI3S ο- A--ASF υδρια-N1A-ASF αυτος- D--GSF απο-P εαυτου- D--GSF και-C ειπον-VBI-AAI3S πινω-VB--AAD2S συ- P--NS και-C ο- A--APF καμηλος-N2--APF συ- P--GS ποτιζω-VF--FAI1S και-C πινω-VBI-AAI1S και-C ο- A--APF καμηλος-N2--APF εγω- P--GS ποτιζω-VAI-AAI3S

47 και-C ερωταω-VAI-AAI1S αυτος- D--ASF και-C ειπον-VAI-AAI1S τις- I--GSM ειμι-V9--PAI2S θυγατηρ-N3--NSF ο- A--NSF δε-X φημι-V6I-IAI3S θυγατηρ-N3--NSF *βαθουηλ-N---GSM ειμι-V9--PAI1S ο- A--GSM υιος-N2--GSM *ναχωρ-N---GSM ος- --ASM τικτω-VBI-AAI3S αυτος- D--DSM *μελχα-N---NSF και-C περιτιθημι-VAI-AAI1S αυτος- D--DSF ο- A--APN ενωτιον-N2N-APN και-C ο- A--APN ψελιον-N2N-APN περι-P ο- A--APF χειρ-N3--APF αυτος- D--GSF

48 και-C ευδοκεω-VA--AAPNSM προςκυνεω-VAI-AAI1S κυριος-N2--DSM και-C ευλογεω-VA--AAI1S κυριος-N2--ASM ο- A--ASM θεος-N2--ASM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS *αβρααμ-N---GSM ος- --NSM ευοδοω-VA--AAI3S εγω- P--DS εν-P οδος-N2--DSF αληθεια-N1A-GSF λαμβανω-VB--AAN ο- A--ASF θυγατηρ-N3--ASF ο- A--GSM αδελφος-N2--GSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM εγω- P--GS ο- A--DSM υιος-N2--DSM αυτος- D--GSM

49 ει-C ουν-X ποιεω-V2--PAI2P συ- P--NP ελεος-N3E-ASN και-C δικαιοσυνη-N1--ASF προς-P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS αποαγγελλω-VA--AAD2P εγω- P--DS ει-C δε-X μη-D αποαγγελλω-VA--AAD2P εγω- P--DS ινα-C επιστρεφω-VA--AAS1S εις-P δεξιος-A1A-ASF η-C εις-P αριστερος-A1A-ASF

50 αποκρινω-VC--APPNSM δε-X *λαβαν-N---NSM και-C *βαθουηλ-N---NSM ειπον-VAI-AAI3P παρα-P κυριος-N2--GSM εκερχομαι-VBI-AAI3S ο- A--NSN προσταγμα-N3M-NSN ουτος- D--NSN ου-D δυναμαι-VF--FMI1P ουν-X συ- P--DS αντιειπον-VBI-AAN κακος-A1--ASM καλος-A1--DSM

51 ιδου-I *ρεβεκκα-N---NSF ενωπιον-P συ- P--GS λαμβανω-VB--AAPNSM αποτρεχω-V1--PAD2S και-C ειμι-V9--PAD3S γυνη-N3K-NSF ο- A--DSM υιος-N2--DSM ο- A--GSM κυριος-N2--GSM συ- P--GS καθα-D λαλεω-VAI-AAI3S κυριος-N2--NSM

52 γιγνομαι-VBI-AMI3S δε-X εν-P ο- A--DSN ακουω-VA--AAN ο- A--ASM παις-N3D-ASM ο- A--ASM *αβρααμ-N---GSM ο- A--GPN ρημα-N3M-GPN ουτος- D--GPM προςκυνεω-VAI-AAI3S επι-P ο- A--ASF γη-N1--ASF κυριος-N2--DSM

53 και-C εκφερω-VA--AAPNSM ο- A--NSM παις-N3D-NSM σκευος-N3E-APN αργυρους-A1C-APN και-C χρυσεος-A1--APN και-C ιματισμος-N2--ASM διδωμι-VAI-AAI3S *ρεβεκκα-N---DSF και-C δωρον-N2N-APN διδωμι-VAI-AAI3S ο- A--DSM αδελφος-N2--DSM αυτος- D--GSF και-C ο- A--DSF μητηρ-N3--DSF αυτος- D--GSF

54 και-C εσθιω-VBI-AAI3P και-C πινω-VBI-AAI3P αυτος- D--NSM και-C ο- A--NPM ανηρ-N3--NPM ο- A--NPM μετα-P αυτος- D--GSM ειμι-V9--PAPNPM και-C κοιμαω-VCI-API3P και-C αναιστημι-VH--AAPNSM πρωι-D ειπον-VBI-AAI3S εκπεμπω-VA--AAD2P εγω- P--AS ινα-C αποερχομαι-VB--AAS1S προς-P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS

55 ειπον-VAI-AAI3P δε-X ο- A--NPM αδελφος-N2--NPM αυτος- D--GSF και-C ο- A--NSF μητηρ-N3--NSF μενω-VA--AAD3S ο- A--NSF παρθενος-N2--NSF μετα-P εγω- P--GP ημερα-N1A-GSF ωσει-D δεκα-M και-C μετα-P ουτος- D--APN αποερχομαι-VF--FMI3S

56 ο- A--NSM δε-X ειπον-VBI-AAI3S προς-P αυτος- D--APM μη-D καταεχω-V1--PAI2P εγω- P--AS και-C κυριος-N2--NSM ευοδοω-VA--AAI3S ο- A--ASF οδος-N2--ASF εγω- P--GS εκπεμπω-VA--AAD2P εγω- P--AS ινα-C αποερχομαι-VB--AAS1S προς-P ο- A--ASM κυριος-N2--ASM εγω- P--GS

57 ο- A--NPM δε-X ειπον-VAI-AAI3P καλεω-VA--AAS1P ο- A--ASF παις-N3D-ASM και-C ερωταω-VA--AAS1P ο- A--ASN στομα-N3M-ASN αυτος- D--GSF

58 και-C καλεω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF και-C ειπον-VAI-AAI3P αυτος- D--DSF πορευομαι-VF--FMI2S μετα-P ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM ουτος- D--GSM ο- A--NSF δε-X ειπον-VBI-AAI3S πορευομαι-VF--FMI1S

59 και-C εκπεμπω-VAI-AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF ο- A--ASF αδελφη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C ο- A--APN υποαρχω-V1--PAPAPN αυτος- D--GSF και-C ο- A--ASM παις-N3D-ASM ο- A--ASM *αβρααμ-N---GSM και-C ο- A--APM μετα-P αυτος- D--GSM

60 και-C ευλογεω-VA--AAI3P *ρεβεκκα-N---ASF ο- A--ASF αδελφη-N1--ASF αυτος- D--GPM και-C ειπον-VAI-AAI3P αυτος- D--DSF αδελφη-N1--VSF εγω- P--GP ειμι-V9--PAI2S γιγνομαι-V1--PMD2S εις-P χιλιας-N3D-APF μυριας-N3D-GPF και-C κληρονομεω-VA--AAD3S ο- A--NSN σπερμα-N3M-NSN συ- P--GS ο- A--APF πολις-N3I-NPF ο- A--GPM υπεναντιος-A1A-GPM

61 αναιστημι-VH--AAPNSF δε-X *ρεβεκκα-N---NSF και-C ο- A--NPF αβρα-A1A-NPF αυτος- D--GSF επιβαινω-VZI-AAI3P επι-P ο- A--APF καμηλος-N2--APF και-C πορευομαι-VCI-API3P μετα-P ο- A--GSM ανθρωπος-N2--GSM και-C αναλαμβανω-VB--AAPNSM ο- A--NSM παις-N3D-NSM ο- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF αποερχομαι-VBI-AAI3S

62 *ισαακ-N---NSM δε-X πορευομαι-V1I-IMI3S δια-P ο- A--GSF ερημος-N2--GSF κατα-P ο- A--ASN φρεαρ-N3T-ASN ο- A--GSF ορασις-N3I-GSF αυτος- D--NSM δε-X καταοικεω-V2I-IAI3S εν-P ο- A--DSF γη-N1--DSF ο- A--DSF προς-P λιψ-N3--ASM

63 και-C εκερχομαι-VBI-AAI3S *ισαακ-N---NSM αδολεσχεω-VA--AAN εις-P ο- A--ASN πεδιον-N2N-ASN ο- A--ASN προς-P δειλη-N1--GSF και-C αναβλεπω-VA--AAPNSM ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3S καμηλος-N2--APF ερχομαι-V1--PMPAPF

64 και-C αναβλεπω-VA--AAPNSF *ρεβεκκα-N---NSF ο- A--DPM οφθαλμος-N2--DPM οραω-VBI-AAI3S ο- A--ASM *ισαακ-N---ASM και-C καταπηδαω-VAI-AAI3S απο-P ο- A--GSF καμηλος-N2--GSF

65 και-C ειπον-VBI-AAI3S ο- A--DSM παις-N3D-DSM τις- I--ASN ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM ανθρωπος-N2--NSM εκεινος- D--NSM ο- A--NSM πορευομαι-V1--PMPNSM εν-P ο- A--DSN πεδιον-N2N-DSN εις-P συναντησις-N3I-ASF εγω- P--DP ειπον-VBI-AAI3S δε-X ο- A--NSM παις-N3D-NSM ουτος- D--NSM ειμι-V9--PAI3S ο- A--NSM κυριος-N2--NSM εγω- P--GS ο- A--NSF δε-X λαμβανω-VB--AAPNSF ο- A--ASN θεριστρον-N2N-ASN περιβαλλω-VBI-AMI3S

66 και-C διαηγεομαι-VAI-AMI3S ο- A--NSM παις-N3D-NSM ο- A--DSM *ισαακ-N---DSM πας-A3--APN ο- A--APN ρημα-N3M-APN ος- --APN ποιεω-VAI-AAI3S

67 ειςερχομαι-VBI-AAI3S δε-X *ισαακ-N---NSM εις-P ο- A--ASM οικος-N2--ASM ο- A--GSF μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM και-C λαμβανω-VBI-AAI3S ο- A--ASF *ρεβεκκα-N---ASF και-C γιγνομαι-VBI-AMI3S αυτος- D--GSM γυνη-N3K-NSF και-C αγαπαω-VAI-AAI3S αυτος- D--ASF και-C παρακαλεω-VCI-API3S *ισαακ-N---NSM περι-P *σαρρα-N---GSF ο- A--GSF μητηρ-N3--GSF αυτος- D--GSM

   

From Swedenborg's Works

 

Arcana Coelestia #3141

Study this Passage

  
/ 10837  
  

3141. Why standest thou without? That this signifies somewhat therefrom, is evident without explication. The case herein is as follows: The Lord’s Divine rational was born of the Divine truth itself conjoined with the Divine good. The Divine rational is Isaac, who was born to Abraham (who here is the Divine good) of Sarah who here is the Divine truth; as before shown. The rational of the Lord alone was thus born Divine, and indeed from Himself; for the veriest being of the Lord was Jehovah or the Divine good itself; and the veriest being of the Lord from this was of Jehovah or was the Divine truth itself. The Divine good in the rational, which is “Isaac,” was thus born; and this was not good separate from truth, but was Divine good with Divine truth; and yet both together are called good in the rational, with which was to be conjoined truth from the natural man, which truth is “Rebekah.” In order that the Lord might make His human Divine, both as to good and as to truth, and this by the ordinary way (as before said, n. 3138), it could not be done otherwise; for such is the Divine order, according to which is all regeneration, and thus according to which was the Lord’s glorification (see n. 3138 at end).

[2] This Divine good through Divine truth in the rational, was that which was flowing into the natural man, and was enlightening all things there. The process itself is here described, namely, that at first it flowed in somewhat more remotely, which is meant here by there being “somewhat therefrom,” and that it was not willing to flow in with fuller presence before instruction. For the ordinary way is that instruction must precede, and that influx takes place according to the degrees of instruction; and that truth continually comes into existence thence, which is initiated, and is afterwards conjoined with the good of the rational. From all this it may be seen what is the nature of the arcana that are contained in the internal sense of the Word; and that these arcana are such as to be scarcely apprehended by man even as to their most general things; and yet that they are evident to the angels, together with innumerable particulars which can never be uttered in words.

  
/ 10837  
  

Thanks to the Swedenborg Foundation for the permission to use this translation.

The Bible

 

Genesis 24

Study

   

1 Abraham was old, and well stricken in age. Yahweh had blessed Abraham in all things.

2 Abraham said to his servant, the elder of his house, who ruled over all that he had, "Please put your hand under my thigh.

3 I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

4 But you shall go to my country, and to my relatives, and take a wife for my son Isaac."

5 The servant said to him, "What if the woman isn't willing to follow me to this land? Must I bring your son again to the land you came from?"

6 Abraham said to him, "Beware that you don't bring my son there again.

7 Yahweh, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, 'I will give this land to your seed.' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.

8 If the woman isn't willing to follow you, then you shall be clear from this my oath. Only you shall not bring my son there again."

9 The servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.

10 The servant took ten camels, of his master's camels, and departed, having a variety of good things of his master's with him. He arose, and went to Mesopotamia, to the city of Nahor.

11 He made the camels kneel down outside the city by the well of water at the time of evening, the time that women go out to draw water.

12 He said, "Yahweh, the God of my master Abraham, please give me success this day, and show kindness to my master Abraham.

13 Behold, I am standing by the spring of water. The daughters of the men of the city are coming out to draw water.

14 Let it happen, that the young lady to whom I will say, 'Please let down your pitcher, that I may drink,' and she will say, 'drink, and I will also give your camels a drink,'--let her be the one you have appointed for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."

15 It happened, before he had finished speaking, that behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel the son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher on her shoulder.

16 The young lady was very beautiful to look at, a virgin, neither had any man known her. She went down to the spring, filled her pitcher, and came up.

17 The servant ran to meet her, and said, "Please give me a drink, a little water from your pitcher."

18 She said, "Drink, my lord." She hurried, and let down her pitcher on her hand, and gave him Drink.

19 When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking."

20 She hurried, and emptied her pitcher into the trough, and ran again to the well to draw, and drew for all his camels.

21 The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not.

22 It happened, as the camels had done drinking, that the man took a golden ring of half a shekel weight, and two bracelets for her hands of ten shekels weight of gold,

23 and said, "Whose daughter are you? Please tell me. Is there room in your father's house for us to lodge in?"

24 She said to him, "I am the daughter of Bethuel the son of Milcah, whom she bore to Nahor."

25 She said moreover to him, "We have both straw and provender enough, and room to lodge in."

26 The man bowed his head, and worshiped Yahweh.

27 He said, "Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me in the way to the house of my master's relatives."

28 The young lady ran, and told her mother's house about these words.

29 Rebekah had a brother, and his name was Laban. Laban ran out to the man, to the spring.

30 It happened, when he saw the ring, and the bracelets on his sister's hands, and when he heard the words of Rebekah his sister, saying, "This is what the man said to me," that he came to the man. Behold, he was standing by the camels at the spring.

31 He said, "Come in, you blessed of Yahweh. Why do you stand outside? For I have prepared the house, and room for the camels."

32 The man came into the house, and he unloaded the camels. He gave straw and provender for the camels, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him.

33 Food was set before him to eat, but he said, "I will not eat until I have told my message." He said, "Speak on."

34 He said, "I am Abraham's servant.

35 Yahweh has blessed my master greatly. He has become great. He has given him flocks and herds, silver and gold, male servants and female servants, and camels and donkeys.

36 Sarah, my master's wife, bore a son to my master when she was old. He has given all that he has to him.

37 My master made me swear, saying, 'You shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, in whose land I live,

38 but you shall go to my father's house, and to my relatives, and take a wife for my son.'

39 I asked my master, 'What if the woman will not follow me?'

40 He said to me, 'Yahweh, before whom I walk, will send his angel with you, and prosper your way. You shall take a wife for my son of my relatives, and of my father's house.

41 Then will you be clear from my oath, when you come to my relatives. If they don't give her to you, you shall be clear from my oath.'

42 I came this day to the spring, and said, 'Yahweh, the God of my master Abraham, if now you do prosper my way which I go--

43 behold, I am standing by this spring of water. Let it happen, that the maiden who comes forth to draw, to whom I will say, "Please give me a little water from your pitcher to drink,"

44 and she will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels,"--let her be the woman whom Yahweh has appointed for my master's son.'

45 Before I had finished speaking in my heart, behold, Rebekah came forth with her pitcher on her shoulder. She went down to the spring, and drew. I said to her, 'Please let me drink.'

46 She hurried and let down her pitcher from her shoulder, and said, 'Drink, and I will also give your camels a Drink.' So I drank, and she also gave the camels a Drink.

47 I asked her, and said, 'Whose daughter are you?' She said, 'The daughter of Bethuel, Nahor's son, whom Milcah bore to him.' I put the ring on her nose, and the bracelets on her hands.

48 I bowed my head, and worshiped Yahweh, and blessed Yahweh, the God of my master Abraham, who had led me in the right way to take my master's brother's daughter for his son.

49 Now if you will deal kindly and truly with my master, tell me. If not, tell me, that I may turn to the right hand, or to the left."

50 Then Laban and Bethuel answered, "The thing proceeds from Yahweh. We can't speak to you bad or good.

51 Behold, Rebekah is before you. Take her, and go, and let her be your master's son's wife, as Yahweh has spoken."

52 It happened that when Abraham's servant heard their words, he bowed himself down to the earth to Yahweh.

53 The servant brought forth jewels of silver, and jewels of gold, and clothing, and gave them to Rebekah. He also gave precious things to her brother and her mother.

54 They ate and drank, he and the men who were with him, and stayed all night. They rose up in the morning, and he said, "Send me away to my master."

55 Her brother and her mother said, "Let the young lady stay with us a few days, at least ten. After that she will go."

56 He said to them, "Don't hinder me, since Yahweh has prospered my way. Send me away that I may go to my master."

57 They said, "We will call the young lady, and ask her."

58 They called Rebekah, and said to her, "Will you go with this man?" She said, "I will go."

59 They sent away Rebekah, their sister, with her nurse, Abraham's servant, and his men.

60 They blessed Rebekah, and said to her, "Our sister, may you be the mother of thousands of ten thousands, and let your seed possess the gate of those who hate them."

61 Rebekah arose with her ladies. They rode on the camels, and followed the man. The servant took Rebekah, and went his way.

62 Isaac came from the way of Beer Lahai Roi, for he lived in the land of the South.

63 Isaac went out to meditate in the field at the evening. He lifted up his eyes, and saw, and, behold, there were camels coming.

64 Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she dismounted from the camel.

65 She said to the servant, "Who is the man who is walking in the field to meet us?" The servant said, "It is my master." She took her veil, and covered herself.

66 The servant told Isaac all the things that he had done.

67 Isaac brought her into his mother Sarah's tent, and took Rebekah, and she became his wife. He loved her. Isaac was comforted after his mother's death.